The High King Avalokiteśvara
Script error: No such module "AfC submission catcheck".
The High King Sutra Avalokiteśvara or Gao Jing Wang Guan Yin Si ( Hanzi =高王觀世音經; Hokkien = Ko Ong Kwan Si Keng IEM) is a Mahayana scripture which originated in Chan schools. When buddhism was brought over to Japan, many Zen schools adopted this sutra and is still commonly practiced, but in China, it slowly lost appeal from chinese dharma students and was a forgotten scripture for the longest of times.[citation needed] As China began to open up in the late 70s, there was a resurgence of buddhism and this sutra became very popular in China and following suit other countries that practice Mahayana Buddhism.[citation needed] This sutra is not included in the official Mahayana Canon nor is it listed in the Pali Canon.
Although it is called Jing ( Hanzi = 經; lit. sutra (book) ), the Great King Avalokitesvara Sutra does not belong to the official canon of Mahayana Buddhism because it does not originate from the direct teachings of Sakyamuni Buddha. The sutra does not begin with the words I heard, which was commonly used when Arya Ananda (at the time Sakyamuni Buddha's disciples) compiled the Buddha teachings after he attained nirvana. The history regarding the origin of this sutra is disputed and there is no primary source or any substantial evidence.
Background[edit]
Origin according to the Book of Tongji Fozu Chapter 54 and Jigu Lue Chapter 2[edit]
During the Eastern Wei Dynasty (after the rebellion of the five Hu Nations around 534 AD), a officer named Sun Jingde ( Hokkien = Sun Keng Tek) was assigned to administer over Dingzhou. In their spare time, while other officers go out hunting or doing other recreations. Due to his deep devotion to Avalokiteśvara Bodhisattva, he sincerely prayed to the Bodhisattva and even enshrined a statue of Avalokiteśvara in his office.[1][2]
After Sun Jingde finished serving his duty, he headed back to the capital. An official wanted to slandered Sun Jingde and made false accusations against him. Sun Jingde was forced to endured severe torture every day, until he finally accepted and confessed to all the accusations, and was sentenced to be beheaded in the fall.[1][2] While awaiting his execution date, he read the Kuan Iem Pou Bun Pin Keng Book. On the night before the execution, he dreamed of an encounter a monk. The monk told him that he would not escape death if he only read Kuan Iem Pou Bun Pin Keng, then advised him to recite The High King Avalokiteśvara, 1000 times in order to be survived.[3] Being in prison and he wasn't able to obtain the book, Sun Jingde was directly instructed to memorize the 616 sutra characters of The High King Avalokiteśvara which contains the names of many powerful Buddhas and Bodhisattvas as well as the mantra "Sapta Buddha Nigha Nirodha Dharani".[2]
Sun Jingde woke up and immediately recited the contents of the sutra, but as the sun rises and his execution hour grows ever closer, he had only finished repeating 900 times. He pleaded to his bodyguard to slow down as they marched to his execution site (in the middle of the town square) so that he could complete the 1000 repetitions. The bodyguard didn't seem to care and dropped him off at the town square. As the executioner swung the Dao 刀 (chinese machete) at his neck, as the large sword touched Sun Jingde's skin, it broke into three pieces.[4] The execution officials, supervisors, and overseers as well as the surrounding onlookers who came to witness were in an uproar. The execution was temporarily postponed and Sun Jingde was returned to prison. Gaohuan ( Hokkien = Kho Hwan) who served as regent of Eastern Wei at the time, immediately conducted an investigation. While interrogating Sun Jingde, Gaohuan realized that Sun Jingde was the victim of slander, but wasn't sure if Sun Jingde possess some sort of alchemist potion that made him immune to physical attacks. He then ordered all prisoners who were about to be sentenced to death to read The High King Avalokiteśvara 1000 times, and it turned out that everyone who read the sutra, weren't hurt during their execution. Gaohuan then reported to the king about the miracle and his findings. Gaohuan asked the king for a pardon for Sun Jingde and to restore his good name as well as assigning him back to his original post. [1][2]
Because of the miracle performed by reading the sutra, Gaohuan ordered the entire palace staff and any educated public civilian to copy and read the sutra. Sun Jingde, who returned to his administrative work, saw that the neck of the Avalokiteśvara statue in his office had an imprint was deformed in three places like the marks of a sword and was deeply touched. In addition to his deepening devotion to Avalokiteśvara, he also being actively reciting the sutra, and invited any willing local civilians to copy and read The High King Avalokiteśvara. [2][5]
History[edit]
Qi Lu Jingyu dynasty[edit]
Lu Jingyu was an official and scholar to the royal palace. He enjoyed researching Buddhist sutras and understood all the main principles of Buddha's teachings. Once upon a time, Lu Zhongli and Xing Mona, his two older siblings, were suspected of a rebellion, that was led to Lu Jingyu being involved and imprisoned. While in prison, he recited The High King Avalokiteśvara with sincerity, several days later all the shackles on his body were magically removed. The prison guards reported this to King Xianwu. The king investigated this mysterious case again and released Lu Jingyu and promoted him as part of the ranks. [1]
Original Sutras[edit]
During the Qing Dynasty, several temples made copies of the stura on silk printings.[citation needed] In the early days of the republic of China, Ding Fubao, who published the Great Book of Buddhism, for the part The High King Sutra Avalokiteśvara he included notes on his published print. The note states that 60 years after the Republic of China was founded, the late Bhiksu Nanting from Taiwan had held some of the original Qing Dynasty silk printings.[1]
Relation to Nīlakaṇṭha Dhāraṇī[edit]
At the end of The High King Sutra Avalokiteśvara there is a seven repetition which is actually Sapta Atitabuddha Karasaniya Dharani ( Sanskrit ) or Chi Fo Mieh Tsui Chen Yan in Chinese.
In Sanskrit, this Dharani is written as follows:
- " Reva Revate Guha Guhate Dharanite Niharate Vrnite Mahagate Chelingante Svaha "
According to the story, when Bodhisattva Manjusri was meditating, he was observing the situation at the end of the Dharma. There are monks, nuns, and devotees who practice sacred practices that break the rules. Therefore, he taught the Dhāraṇī that the seven Buddhas had previously uttered in the past, so that those who recite can repent and remove karmic blockages.
Chinese version[edit]
Name change[edit]
Gao Yang, the son of Gao Huan, seized power from the king and founded the Northern Qi Dynasty. He believed that The High King Avalokiteśvara became popular was because of his father's merit to spread The High King Avalokiteśvara. That is why he changed the name of the sutra to Gao Huang Guan Shi Yin Jing or Emperor Gao's Avalokitesvara Sutra. Because writing Huang 皇 was difficult, people changed it to Wang 王.[2] There are also those who add the word Zhen 真 (true) in the name of this sutra, as in the title Zhenren.[1]
Texts and translations[edit]
Version names[edit]
Version of the name in Indonesian :
- Sutra Avalokiteshvara Penyelamat Dunia (The Avalokiteśvara Sutra of the Savior of the World)
- Sutra Maha Raja Avalokitesvara (Maha Raja Avalokiteśvara Sutra)
- Sutra Raja Agung Avalokitesvara (Sutra of the Great King Avalokiteśvara)
- Sutra Raja Agung Avalokitesvara Sejati (The Sutra of the True Avalokiteśvara Great King)
Chinese version of the name ( Hanyu Pinyin and Chinese ):
- Gao Huang Guan Shi Yin Jing ( Chinese = 高 皇 觀世音 經; lit. The Avalokiteśvara Sutra of Emperor Gao)
- Gao Wang Guan Shi Yin Jing ( Chinese = 高 王 觀世音 經; lit. The Avalokiteśvara Sutra of King Gao)
- Gao Wang Guan Shi Yin Zhen Jing ( Chinese = 高 王 觀世音 真經; lit. The True Avalokiteśvara Sutra of King Gao)
Chinese version of the name (does not follow Hanyu Pinyin rules ):
- Kao Wang Kuan Shi Yin Tsing, Kao Wang Kuan Shi Yin Cing
- Kuan Shi Yin Tsing, Kuan She Yin Cing
Version of the name in the Hokkien dialect :
- Ko Ong Kwan Si Im Keng, Koo Ong Kuan See Iem Keng, Kao Ong Kuan Shi Im Keng, Ko Ong Kwan Se Im Keng
Version name in English :
- The High King Avalokiteśvara Sutra
Hanzi script[edit]
觀世音 菩薩 ◦ 南 無 佛 ◦ 南 無法 ◦ 南 無 僧 ◦ 佛 國有 緣, 佛法 相 因 ◦ 常 樂 我 淨, 有緣 佛法 ◦ 南 無 摩訶 般若 波羅蜜, 是 大 神咒 ◦ 南 無 摩訶 般若 波羅蜜, 是 大 明咒 ◦訶 般若 波羅蜜, 是 無上 咒 ◦ 南 無 摩訶 般若 波羅蜜, 是 無 等等 咒 ◦ 南 無 淨光 秘密 佛 ◦ 法 藏 佛 ◦ 獅子吼 神 足 幽王 佛 ◦ 佛告 須彌 燈 王佛 ◦ 法 護 佛 ◦ 金剛 藏 獅子遊戲 佛 ◦ 寳 勝 佛 ◦ 神通 佛 ◦ 藥師 琉璃 光 王佛 ◦ 普光 功德 山 王佛 ◦ 善 住 功德 寳 王佛 ◦ 過去 七佛 ◦ 未來 賢劫 千佛 ◦ 千 五百 佛 ◦ 萬 五千 佛 ◦ 五百花 勝 佛 ◦ 百億 金剛 藏 佛 ◦ 定 光佛 ◦ 六方 六 佛 名號 ◦ 東 方寳光 月 殿 月 妙 尊 音 王佛 ◦ 南方 樹根 華 王佛 ◦ 西方 皂 王 神通 燄 花王 佛 ◦ 北方 月 殿 情 淨佛 ◦ 上方 無數 精進 寳 首 佛 ◦ 下方 善 寂 月 音 王佛 ◦ 無量 諸佛 ◦ 多 寳 佛 ◦ 釋迦牟尼 佛 ◦ 彌勒 佛 ◦ 阿 閦 佛 ◦ 彌陀 佛 ◦ 中央 一切 眾生 ◦ 在 佛 世界 中 者 ◦行 住 於 地上, 及 在 虛空 中 ◦ 慈 憂 於 一切 眾生 ◦ 各 令 安穩 休息 ◦ 晝夜 修持 ◦ 心 常 求 誦此 經 ◦ 能 滅 生死 苦, 消除 諸 毒害 ◦ 南 無 大 大 觀世音 ◦ 觀 明觀世音 ◦ 開明 觀世音 ◦ 藥王 菩薩 ◦ 藥 上 菩薩 ◦ 文殊師利 菩薩 ◦ 普賢 菩薩 ◦ 虛空 藏 菩薩 地 地 藏王 菩薩 ◦ 清涼 寶山 億萬 菩薩 ◦ 普光 王 如 來 化 勝 菩薩 ◦ 念念 誦此 經 ◦ 七佛 世尊, 即 說 咒 曰 ◦
離 婆 離 婆 帝, 求 訶 求 訶 帝, 陀羅尼 帝, 你 訶 羅 帝, 毗 黎尼 帝, 摩訶 迦 帝, 真 陵 乾 帝, 梭哈 (7x)
Hanyu Pinyin[edit]
Guan Shi Yin Pu Sa ◦ Na Mo Fo◦Na Mo Fa ◦ Na Mo Seng ◦ Fo Guo You Yuan, Fo Fa Xiang Yin ◦ Chang Le Wo Jing, You Yuan Fo Fa ◦ Na Mo Mo Ho Bo Re Bo Luo Mi Shi Da Shen Zhou ◦ Na Mo Mo He Bo Ruo Bo Luo Mi Shi Da Ming Zhou ◦ Na Mo Mo He Bo Ruo Bo Luo Mi Shi Wu Shang Zhou ◦ Na Mo Mo He Bo Ruo Bo Luo Mi Shi Wu Deng Deng Zhou ◦ Na Mo Jing Guang Mi Mi Fo ◦ Fa Zang Fo◦Shi Zi Hou Shen Zu You Wang Fo ◦ Fo Gao Xu Mi Deng Wang Fo ◦ Fa Hu Fo ◦ Jin Gang Zang Shi Zi You Xi Fo ◦ Bao Sheng Fo ◦ Shen Tong Fo ◦ Yao Shi Liu Li Guang Wang Fo ◦ Pu Guang Gong De Shan Wang Fo ◦ Shan Zhu Gong De Bao Wang Fo ◦ Guo Qu Qi Fo ◦ Wei Lai Xian Jie Qian Fo ◦ Qian Wu Bai Fo ◦ Wan Wu Qian Fo ◦ Wu Bai Hua Sheng Fo ◦Bai Yi Jin Alley Zang Fo ◦ Ding Guang Fo ◦ Liu Fang Liu Fo Ming Hao:Dong Fang Bao Guang Yue Dian Yue Miao Zun Yin Wang Fo ◦ Nan Fang Shu Gen Hua Wang Fo ◦ Xi Fang Zao Wang Shen Tong Yan Hua Wang Fo ◦ Bei Fang Yue Dian Qing Jing Fo ◦ Shang Fang Wu Shu Jing Jin Bao Shou Fo ◦ Xia Fang Shan Ji Yue Yin Wang Fo ◦ Wu Liang Zhu Fo ◦ Duo Bao Fo ◦ Shi Jia Mou Ni Fo ◦ Mi Le Fo ◦ Ah Chu Fo ◦ Mi Tuo Fo ◦ Zhong Yang Yi Qie Zhong Sheng ◦ Zai Fo Shi Jie Zhong Zhe ◦ Xing Zhu Yu Di Shang, Ji Zai Xu Kong Zhong ◦ Ci You Yu Yi Qie Zhong Sheng ◦ Ge Ling An Wen Xiu Xi ◦ Zhou Ye Xiu Chi ◦ Xin Chang Qiu Song Ci Jing ◦ Neng Mie Sheng Si Ku,Xiao Chu Zhu Du Hai ◦ Na Mo Da Ming Guan Shi Yin ◦ Guan Ming Guan Shi Yin ◦ Gao Ming Guan Shi Yin ◦ Kai Ming Guan Shi Yin ◦ Yao Wang Pu Sa ◦ Yao Shang Pu Sa ◦ Wen Shu Shi Li Pu Sa ◦ Pu Xian Pu Sa ◦ Xu Kong Zang Pu Sa ◦ Di Zang Wang Pu Sa ◦ Qing Liang Bao Shan Yi Wan Pu Sa ◦ Pu Guang Wang Ru Lai Hua Sheng Pu Sa ◦ Nian Nian Song Ci Jing ◦ Qi Fo Shi Zun, Ji Shou Zhou Yue :
Li Po Li Po Di, Qiu He Qiu He Di, Tuo Luo Ni Di, Ni He Luo Di, Pi Li Ni Di, Mo He Jia Di, Zhen Ling Qian Di, Suo Ha. (7x)
Hokkien[edit]
Kuan See Iem Pho Sat ◦ Lam Bu Hut ◦ Lam Bu Huat ◦ Lam Bu Cheng ◦ Hut Kok Yu Yan ◦ Hut Huat Siang Ien ◦ Siang Lok Ngo Cing ◦ Yu Yan Hu Huat ◦ Lam Bu Mo Hoo Phoan Jiak Po Lo Bit Si Tai Sin Ciu ◦ Lam Bu Mo Hoo Phoan Jiak Po Lo Bit Si Tai Beng Ciu ◦ Lam Bu Mo Hoo Phoan Jiak Po Lo Bit Si Bu Siang Ciu ◦ Lam Bu Mo Hoo Phoan Jiak Po Lo Bit Si Bu Teng Ciu ◦ Lam Bu Ceng Kong Pi Bi Hut ◦ Huat Ciong Hut ◦ Su Cu Kiong Hut ◦ Ciok Yu Ong Hut ◦ Hut Ko Si Ni Teng Ong Hut ◦ Huat Hok Hut ◦ Kim Kong Cong Sai Cu Yu Hi Hut ◦ Po Sien Hut ◦ Sien Kong Hut ◦ Yok Su Liu Lie Kong Hut ◦ Po Kong Kong Tik San Ong Hut ◦ Sien Cu Kong Tik Po Ong Hut ◦ Ko Kie Cu Hut ◦ Ji Lai Hian Kiap Chian Hut ◦ Ceng Ngo Pek Hut ◦ Ban Ngo Cien Hut ◦ Ngo Pek Hua Sien Hut ◦ Pek Ik Kiem Kong Cong Hut ◦ Thing Kong Hut Liok Hong Liok Hut ◦ Beng Hoo Tong Hong Po Kong Guat Thian Guat Biao Cun IemOng Hut ◦ Lam Hong Sie Kien Hua Ong Hut ◦ See Hong Co Ong Sin Tong Yam Hua Ong Hut ◦ Pak Hong Guat Tian Cheeng Ceng Hut ◦ Siang Hong Bu Sou Ceng Cien Po Sin Hut ◦ Hee Hong Sian Ceek Guat Iem Ong Hut ◦ Bu Liang Cu Hut ◦ Too Pho Hut Sek Kia Bo Ni Hut ◦ Mie Lek Hut ◦ O Che Hut ◦ O Mie Tho Hut ◦ Tiong Yang It Chiat Chiong Seng ◦ Cu Hut Sie Kai Tiong Cia ◦ Heng Cu I Te Siang ◦ Kit Cai Hie Kong Cong ◦ Cu Yu I Ci Ciong Sing ◦ Kok Leng An Wen Hiu Sit Tiu Ya Siu Ti ◦ Siem Siang Kiu Siong Chu Kheeng ◦ Leng Biat Seng See Kou ◦ Siau To Ie Tok Hai ◦ Lam Bu Tai Beng Kuan See Iem ◦ Kuan Beng Kuan See Iem ◦ Kho Beng Kuan See Iem ◦ Kai Beng Kuan See Iem ◦ Yo Ong Pho Sat ◦ Yo Siang Pho Sat ◦ Bun Cu Siu Li Pho Sat ◦ Pho Hian Pho Sat ◦ Hie Kong Cong Pho Sat ◦ Tee Cong Ong Pho Sat ◦ Cing Liang Pho Sat ◦ Ek Ban Pho Sat ◦ Pou Kong Ong Jie Lai Hoa Sien Pho Sat ◦ LiamLiam Siong Cu Tips ◦ Chi Hut Si Cun Chi Suat Ciu Uat:
Li Po Li Po Tee, Khiu Hoo Khiu Hoo Tee, Tho Lo Ni Tee, Ni Hoo Lo Tee, Pi Li Ni Tee, Po Lo Ka Tee, Cin Leng Kian Tee, So Pho Hoo. (7x)
Indonesian[edit]
Terpujilah Avalokiteshvara Bodhisattva.
Terpujilah Buddha, Terpujilah Dharma, Terpujilah Sangha.
Bagi siapa yang ingin mencapai loka Buddha, maka Buddha Dharma akan menjadi penolongnya. Jika senantiasa senang berlaku suci dan bersih dari “keakuan”, pasti dapat membantu diperolehnya Buddha Dharma.
Namo Maha Prajnaparamita adalah Mantra Yang Maha Agung.
Namo Maha Prajnaparamita adalah Mantra Yang Sempurna Pengetahuannya. Namo Maha Prajnaparamita adalah Mantra Yang Tertinggi.
Namo Maha Prajnaparamita adalah Mantra Yang Tiada Bandingnya.
Namo Cing Kuang Mi Mi Fo, Fa Cang Fo, She Ce Hou Shen Cu You Wang Fo, Fo Kao Si Mi Teng Wang Fo, Fa Hu Fo, Cin Kang Cang She Ce You Si Fo, Pao Sheng Fo, Sen Thung Fo, Yao She Lui Li Kuang Wang Fo, Phu Kuang Kung Te Shan Wang Fo, Shan Cu Kung Te Pao Wang Fo.
Tujuh Buddha Masa Lampau, Ribuan Buddha dari Bhadra Kalpa sekarang dan yang akan datang, seribu lima ratus Buddha, lima belas ribu Buddha, lima ratus Buddha Kemenangan Bunga, Seratus Juta Buddha Harta Vajra, Buddha Cahaya Tetap, Enam Buddha dari enam penjuru, yakni:
Buddha Pao Kuang Ye Tien Ye Miao Cun Yin Wang Fo dari Timur,
Buddha Shu Ken Hua Wang Fo dari Selatan,
Buddha Cao Wang Shen Thung Yen Hua Wang Fo dari Barat,
Buddha Ye Tien Ching Cing Fo dari Utara,
Buddha Wu Su Cing Cin Pao Sou Fo dari Atas,
Buddha Shan Ci Ye Yin Wang Fo dari Bawah.
Semua Buddha yang tak terhitung jumlahnya, para Buddha Permata, Buddha Sakyamuni, Buddha Maitreya, Buddha Akhsobya, Buddha Amitabha. Semua makhluk di dunia tengah, dan yang berada di Tanah Suci, yang berjalan di bumi maupun yang terang di angkasa. Melimpahi belas kasih tak terbatas kepada semua makhluk, menitahkan agar masing-masing diasuh dengan aman dan tenang, setiap siang dan malam senantiasa membina diri, dalam hati senantiasa melafalkan sutra ini. Dengan berbuat demikian, dapat memadamkan api penderitaan dari kehidupan dan kematian, serta memusnahkan segala marabahaya.
Namo Avalokiteshvara yang Maha Cemerlang,
Avalokiteshvara Bodhisattva sebagai Pengawas Yang Cemerlang,
Avalokiteshvara Bodhisattva sebagai Pelindung Maha Agung Yang Cemerlang,
Avalokiteshvara Bodhisattva sebagai Pembuka Pintu Keselamatan, Kebahagiaan yang Cemerlang.
Bodhisattva Raja Pengobatan, Bodhisattva Pengobatan Tertinggi, Manjushri Bodhisattva, Samantabhadra Bodhisattva, Akasagarbha Bodhisattva, Ksitigarbha Bodhisattva, para Bodhisattva di Gunung Ching Liang Pao Shan, Phu Kuang Wang Ju Lai Hua Seng Phu Sa.
Terus-menerus melafalkan sutra ini, tujuh Buddha Lokadjyechtha melafal mantra ini:
Li Pho Li Pho Ti, Ciu Ho Ciu Ho Ti, Thuo Lo Ni Ti, Ni Ho Lo Ti, Pi Li NI Ti, Mo Ho Chie Ti, Cen Ling Chien Ti, Svaha.
English [6][edit]
Homage to Avalokitesvara Bodhisattva.
Namo Buddha-yah.
Namo Dharma-yah
Namo Sangha-yah
Due to the great relationship with Buddhas' Worlds,
and the interlinked great causes,
There comes the Buddha's Dharmas,
which is Eternal, Bliss, Self, and Pure;
And we have become the relations of the Buddha-Dharmas.
Namo Maha Prajna Paramita, the great sacrosanct mantra;
Namo Maha Prajna Paramita, the great brilliant mantra;
Namo Maha Prajna Paramita, the unsurpassed mantra;
Namo Maha Prajna Paramita, the unequaled mantra.
Namo Pure Light Secret Buddha, Dharma Treasury Buddha, the Tranquil King Buddha with Lion's roar and divine speed, the Sumeru Light King Buddha announced by Buddha, Dharma Protector Buddha, Vajra Treasury Roaming Lion Buddha, Precious Victory Buddha, Supernatural Power Buddha, Medicine Master Crystal Light King Buddha, Universal Light Merit Mountain King Buddha, Merit Retaining Jewel King Buddha,
the seven past Buddhas, the coming one thousand Buddhas of the Fortunate kalpa, the fifteen hundred Buddhas, the fifteen thousand Buddhas, the five hundred Flower Victory Buddhas, the one hundred billion Vajra Treasury Buddhas, and Samadhi Light Buddha.
The Buddhas of Six Directions:
To the East the Precious Light Moon Palace Venerable Wonderful Voice King Buddha,
To the South the Tree-Root Flower King Buddha,
To the West the Spiritual Power Flower Blazing King Buddha,
To the North the Moon Palace Purity Buddha,
Above, the countless Vigor Jewel Crown Buddha,
Below, the Tranquil Moon Sound King Buddha.
All the countless Buddhas, Prabhuta-ratna(Many Treasures) Buddha, Sakyamuni Buddha, Maitreya Buddha, Akshobhya Buddha, Amitabha Buddha,
All beings in the Central Realm, and those in the Pure Lands, while moving upon the Earth and in the Heavens, continually shower compassion upon all living beings, affording them equanimity and peace, that they might cultivate day and night. By constantly invoking this sutra, one is liberated from the pain of death and birth, and freed from all the many kinds of suffering.
Namo the Great Wisdom Avalokitesvara, the Observant Avalokitesvara, the Noble Avalokitesvara, the Expansively-Minded Avalokitesvara, the Medicine King Bodhisattva, the Supreme Medicine Bodhisattva, Manjusri Bodhisattva, Samantabhadra Bodhisattva, Akasagarbha Bodhisattva, Ksitigarbha Bodhisattva, the billions of Clear Cool Treasure Mountain Bodhisattvas, the Universal Light Venerable King Tathagata Bodhisattva, Chanting this sutra continually, the Seven World-Honored Buddhas, recite this mantra:
Lee-poh-lee-poh-deh, kyo-ho-kyo-ho-deh, toh-loh-nee-deb, nee-ah-la-deh, pee-lee-nee-deh, mo-ho-kya-deh, jun-len-chan-deh, so-ha.
All the transformation bodies of Avalokitesvara
and all the bodhisattvas
have vowed to liberate every being in samsara,
and to cleanse all sufferings when called upon.
One who has non-dual faith in Buddha
will be greatly blessed with guidance.
By keeping intact the root of virtue
one will be able to practice this,
and with one thousand recitations,
the practice blends into one's mindstream.
Then one remains unharmed by fire or weapons,
and anger is transformed into happiness.
Even those who are left for dead
returns thereby to life.
One must not doubt this,
for it is the word of Buddha.
The High King Avalokitesvara
In truth removes all obstacles.
Even in the most grave plight
One is saved from death.
This is the truth all Buddhas announce,
Therefore pay them homage.
By reciting this praise one thousand times,
One purifies the most negative of karmas.
Those fortunate ones endowed with indestructible faith
Are to always uphold this sutra.
Recite the name of the Eight Mahasattvas:
Namo Avalokitesvara Bodhisattva Mahasattva
Namo Maitreya Bodhisattva Mahasattva,
Namo Akasa-garbha Bodhisattva Mahasattva,
Namo Samanta-bhadra Bodhisattva Mahasattva,
Namo Vajra-pani Bodhisattva Mahasattva,
Namo Manjusri Bodhisattva Mahasattva,
Namo Sarva-nivaraNaviskambhin Bodhisattva Mahasattva,
Namo Ksitigarbha Bodhisattva Mahasattva,
Namo all venerable Bodhisattva Mahasattvas.
May these merits and virtues
be spread universally to everything.
Fully recite this one thousand times,
And serious sins will be purified.
Condensed Version: Ten Phase Avalokiteśvara Sutra for Prolonging Life[edit]
Condensed Version in English [7][edit]
Bodhisattva Avalokiteśvara
Namo Buddhaya
Affinity with Buddhas
Connection with Buddhas
Affinity with Buddha, Dharma and the Sangha
Eternity, bliss, true self, and purity
Recite the name of Bodhisattva Avalokiteśvara day, and night
Recite it sincerely, without distraction.
References[edit]
- ↑ 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Lu Sheng Yen. Daya Pembuka Alam Suci – Menyadari Nilai Kehidupan dengan Sutra Raja Agung Avalokitesvara, Tidak Dijual. Medan: Budaya Daden.
- ↑ 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Vincentlouid. "Asal Usul Kao Ong Kuan Shi Im Keng | All about the Spiritual Budhist,Tao,Hindu,Confusians http://www.facebook.com/lianhua.andy.1". Asal Usul Kao Ong Kuan Shi Im Keng | All about the Spiritual Budhist,Tao,Hindu,Confusians http. Retrieved 2021-05-07. External link in
|title=
(help) - ↑ Kitab Suci Ko Ong Kuan See Iem Keng, Tidak Dijual.
- ↑ Kitab Suci Ko Ong Kuan See Iem Keng, Tidak Dijual.
- ↑ Kitab Suci Ko Ong Kuan See Iem Keng, Tidak Dijual.
- ↑ "The High King Avalokitesvara Sutra". www.buddhism.org. Retrieved 2021-05-07.
- ↑ Practices of Avalokitesvara: the Dharani of the Great Compassion(GDD-1122)DVD, retrieved 2021-05-07
This article "The High King Avalokiteśvara" is from Wikipedia. The list of its authors can be seen in its historical and/or the page Edithistory:The High King Avalokiteśvara. Articles copied from Draft Namespace on Wikipedia could be seen on the Draft Namespace of Wikipedia and not main one.