You can edit almost every page by Creating an account. Otherwise, see the FAQ.

Bardhyl Selimi

From EverybodyWiki Bios & Wiki

File:Bardhyl Selimi, Albanian-Kosovan writer & translator.jpg
Bardhyl Selimi
Bardhyl Selimi
Born (1945-08-25) 25 August 1945 (age 78)
sq:Gllavica (Lipjan), Kosovo, Albanian Kingdom
OccupationWriter, translator
LanguageEsperanto, Albanian, English, Russian
NationalityAlbanian
CitizenshipAlbania, Kosovo (since 2008)
Alma materUniversity of Tirana
Literary movementEsperantism
Notable awardsElstara Agado de UEA[1]
SpouseVjollca
ChildrenIndrit, Gentian

Download books of Bardhyl Selimi or buy them on amazon



Bardhyl Selimi is an Albanian-Kosovan mathematician, esperantist, translator and writer. He is a son of agriculturalist Adem Selimi and teacher Vezire Gjiraku.[2] Both parents were part of the intellectual elite in wartime Kosovo, Albanian Kingdom. During World War II, in 1943, Adem Selimi joined the Lidhja e Dytë e Prizerenit (Second League of Prizren) to fight against the Bulgarian occupiers. Meanwhile, Bardhyl was born. Afterward, as an anti-communist, Adem had to emigrate to Australia, while his wife fled for the relative safety of Tirana. In increasingly isolated communist Albania, with no hope to be reunited with Adem, Vezire married a fellow teacher, Mahmut Mezini.[3][4][5][6]

In 1967, Bardhyl Selimi graduated with a degree in Mathematics from the University of Tirana.[7][8] In 1972 he married a freshly graduated medical doctor, Vjollca. They have two sons, Indrit and Gentian. In 1973 Selimi was made a science editor at Albania’s central daily Zëri i Popullit (The People’s Voice).[9] But to continue at this post he was required to become a member of the Party of Labour of Albania. As part of his pre-membership probation, between 1974 and 1977, Selimi had to work as a manual laborer in the brick factory Kombinati i Tullave Lapraka[10] (part of the sq:Kombinati tekstileve "Stalin" Tiranë) located in the countryside, nowadays in Tirana 6's Kombinat neighborhood.[11][12] Sigurimi found out that his biological father resided in Australia, so Selimi’s application for party membership was rejected in 1976. He was internally exiled and taught mathematics in rural schools (that is, in the villages of Gurrë e Madhe, Mangull and Mushqeta).[13][14] Thanks to Vjollca’s profession, their family was allowed to return to Tirana, because of the then persisting shortage of medical doctors in communist Albania.[15][16]

Esperanto[edit]

After the end of communism in Albania in 1992, Selimi reinvented himself as a leading esperantist in the country.[17][18] In 1994, Selimi cofounded the eo:Albana Esperanto-Asocio (Esperanto Association of Albania), which is also known as the eo:Albana Esperanto-Instituto (Albanian Institute of Esperanto).[19] Selimi is a writer and cultural activist, but above all he is a prolific translator of world literature into Albanian, and of Albanian literature into Esperanto. Since 1991, he has contributed over 600 articles to the leading Esperanto monthly Monato,[20][21][22] and also writes to eo:La Gazeto.[23] In recognition for his work for Esperanto language and culture, in 2013 the Universal Esperanto Association awarded Bardhyl Selimi with the distinction Elstara Agado.[24] Thus far, he has been the sole Albanian and Kosovan recipient of this distinction.[25]

Books[edit]

(with Vasil Pistoli) Per koresponda esperanto-kurso [Correspondence Esperanto Course]. 2000. Tirana: Ilei-Albana Sekcio. ISBN 9992789212 Search this book on ..[26]

(with Vasil Pistoli) Ĉu vi parolas Esperanton? [Do You Speak Esperanto?]. 2004. Tirana: Albana Esperanto-Instituto. ISBN 99927-892-1-2 Search this book on ..[27][28][29]

(preface by B. Selimi) Kadri B Gashi. 2004. Për Kosovën e lire. Kujtime të një antari të Ballit Kombëtar-Kosovë [For Free Kosovo: Memoirs of a member of the Balli Kombëtar in Kosovo]. Tirana.[30][31][32]

Anekdota të njerëzve të shquar [Anecdotes About Prominent Persons]. 2007. Tirana: Albana Esperanto-Instituto.[33][34]

Argëtohu dhe mëso me matematikë [Have Fun and Learn Maths] (Vol 1: Për nxënësit e arsimit 9-vjeçar [For 9th-Grade Students]; Vol 2: Për nxënësit e arsimit të mesëm [For Secondary School Students]). 2009. Tirana: Mediaprint. Vol 1 ISBN 9789995618896 Search this book on ., Vol 2 ISBN 9789995618933 Search this book on ..[35][36]

(editor) Adem Gllavica (Selimi) tregon. Kujtime. Botohet me rastin e 100-vjetorit të lindjes [Adam Gllavica (Selimi) Speaks: Memories: Published on the Occasion of the 100th Anniversary of Adem Gllavica’s Birth]. 2016. Tirana: Botimet Ngjyrat e kohës. ISBN 9789928432742 Search this book on .[37][38][39]

Translations[edit]

Zheliu Zhelev. 2001. Fashizmi dhe humbësit e tij: Shteti totalitar [Fascism and the Victims: The Totalitarian State]. Tirana: Erik. ISBN 9992767782 Search this book on . (translated into Albanian from the Esperanto translation). 2nd edition. 2014. Prishtinë, Kosovo: Botimet Filozofia Urbane. ISBN 9789951641722 Search this book on ..[40]

Snjezhana Uzunova, Atanas Uzunov and Petko Arnaudov. 2003. Kuzhina ballkanase [Balkan Cuisine]. Tirana: eo:Albana Esperanto-Instituto. ISBN 9992789204 Search this book on . (translated into Albanian from the Esperanto).[41]

Cuk Simoni. 2010. Skënderbeu, heroi i Shqipërisë [Skanderberg: An Albanian Hero] (Ser: Luftëra shqiptaro-osmane, Vol15). Tirana: SHBLSH e Re (translated from the Esperanto into Albanian).[42][43][44]

eo:Husejn Al-Amily. 2010. Thesari arab [The Arab Treasury]. Tirana: AIITC[45] (translated from the Esperanto into Albanian).[46][47]

(with eo:Tomasz Chmielik) Fatos Kongoli. 2011. Hunda haŭto [Dog Skin] (Ser: Albana Literaturo). Białystok, Poland: Książnica Podlaska im. Łukasza Górnickiego[48] (translated from the Albanian into Esperanto).[49][50][51][52][53][54]

Bajram Karabolli.[55][56] 2012. Polino / Polka [The Polish Woman]. Białystok, Poland: eo:Bjalistoka Esperanto-Societo and Prymat (translated from the Albanian into Esperanto by Bardhyl Selimi, and from the Esperanto translation into Polish by Tomasz Chmielik). ISBN 9788390756103 Search this book on .[57]

(with Tomasz Chmielik) Ylljet Aliçka. 2013. La sloganoj el stonoj [Slogans in Stone] (Ser: Albana Literaturo). Świdnik, Poland: At Tomasz Chmielnik's expense. ISBN 9788392874027 Search this book on . (translated from the Albanian into Esperanto).[58][59]

(with Tomasz Chmielnik) Luljeta Lleshanaku. 2013. Lundo en sep tagoj [Monday in Seven Days] (Ser: Albana Literaturo). Świdnik, Poland: At Tomasz Chmielnik's expense. ISBN 9788392874041 Search this book on . (translated from the Albanian into Esperanto).[60]

(with Tomasz Chmielik) Eqrem Basha. 2014. La mondo estas pejzaĝo kun brilaj koloroj [The World is a Landscape with Bright Colors] (Ser: Albana Literaturo.). Świdnik, Poland: At Tomasz Chmielik's expense. ISBN 9788392874065 Search this book on . (translated from the Albanian into Esperanto).[61][62]

eo:Walter Żelazny. 2015. Ludoviko Lazaro Zamenhof. Çështje të interlinguistikës dhe të politikës gjuhësore [L L Zamenhof: Interlinguistic and Language Policy Issues] (Ser: Studime, Vol 20). Tirana: UET Press. ISBN 9789928190499 Search this book on . (translated from the Esperanto into Albanian).[63][64]

sq:Sali Bashota. 2017. La ŝtono de la amo. Elektitaj poeziaĵoj [The Stone of Love: Selected Poems]. Dobřichovice, Czechia: eo:KAVA-PECH. ISBN 9788087169858 Search this book on . (translated from the Albanian into Esperanto).[65][66] [67][68]

(with Tomasz Chmielik) Luan Starova. 2018. La tempo de la kaprinoj [The Time of the Goats] (Ser: Macedonian Literature). Đurđevac, Croatia: Dokumenta Esperanto-Centro; Białystok, Poland: Bjalistoka Esperanto-Societo; Świdnik, Poland: Libro-Mondo; Lublin, Poland: Ars Libri. ISBN 9788363698218 Search this book on . (translated from the Albanian into Esperanto).[69] [70]

(with Tomasz Chmielik) Ylljet Aliçka. 2019. La sloganoj el ŝtonoj [Slogans in Stone]. Embres-et-Castelmaure, France: eo:Monda Asembleo Socia. ISBN 9782369601807 Search this book on . (epub 978-2-36960-181-4) (translated from the Albanian into Esperanto).[71][72]

Adem Demaçi. 2019. La sangovenĝaj serpentoj [The Bloodthirsty Snakes]. Monda Asembleo Socia. ISBN 978-2369601883 Search this book on . (translated from the Albanian into Esperanto).[73][74]

References[edit]

  1. UEA diplomis 12 elstarajn agantojn. 2013. Libera folio. 30 Jul
  2. Bardhyl Selimi, ed. 2016.Adem Gllavica (Selimi) tregon. Kujtime. Botohet me rastin e 100-vjetorit të lindjes [Adam Gllavica (Selimi) Speaks: Memories: Published on the Occasion of the 100th Anniversary of Adem Gllavica’s Birth]. Tirana: Botimet Ngjyrat e kohës. ISBN 9789928432742 Search this book on .
  3. Miqësia ime me Bacën Adem Demaҁi
  4. Enver Zhinipotoku. Adem Selimi-Gllavica, kolosi midis te medhenjve te kohes (pp 32-33). Dituria Islame.
  5. Shefqet Cakiqi. 2018 (video). "DEBATE NGA MËRGIMI" cikli Historia: Mësuese Vezire Gjiraku dhe Adem Selimi Gllavica! [Mission -- Debate Series: Teacher Vezire Gjiraku and Adem Selimi Glavica!
  6. Dashnor Kaloçi. 2002. Reshit Maloku, mjeshtri i madh që rindërtoi urat e Shqipërisë. Forumi Shqiptara. 23 Apr.
  7. Bardhyl Adem Selimi's Biography on Edukado.net
  8. Profesori i Matematikës nga Shqipëria Bardhyl Selimi mbajti ligjëratë para studentëve të UShAF. 2018, 28 Mar
  9. Bardhyl Adem Selimi's Biography on Edukado.net
  10. Ish Fabrika e Tullave (Tirana)
  11. Shkruan Bardhyl Selimi:Shënime për 70- vjetorin e lindjes
  12. Ylli Polovina: Ndarje me të shkuarën. 2015. Zemra Shqiptare. 19 Feb.
  13. Shkruan Bardhyl Selimi:Shënime për 70- vjetorin e lindjes
  14. PROF.MURAT GECAJ: DETYRIM, T'I NDEROJMË DHE TË SHRUAJMË PËR PRINDËRIT TANË. 2016, 30 Sept
  15. Shkruan Bardhyl Selimi:Shënime për 70- vjetorin e lindjes
  16. PROF.MURAT GECAJ: DETYRIM, T'I NDEROJMË DHE TË SHRUAJMË PËR PRINDËRIT TANË. 2016, 30 Sept
  17. Agronsh. 2016. Roli dhe rëndësia e gjuhës ESPERANTO . / Intervistë nga Bardhyl Selimi. Atunis. 3 Aug
  18. Panteono: Bardhyl Adem Selimi. Edukado.net.
  19. Shoqata AEA Statuti
  20. Luela Myftari. 2014. Të mësojmë Esperanto. Radio Kosova e Lire. 22 Sept
  21. Sample short article by Bardhyl Selimi from Monato, available online. Bardhyl Selimi. 2014. Akuzoj kaj kontraŭakuzoj. Monato. This monthly restricts its content available online in order to boost the sales of its printed version
  22. Sample article: Bardhyl Selimi. 2019. Stranga foto [The Strange Photograph] (p 13). Monato. Vol 40, No 6, June (article on the 1946 dinner of the deposed Italian and Albanian Kings in Cairo, Egypt).
  23. Autoroj: Bardhyl Selimi: Artikoloj. La Gazeto.
  24. UEA diplomis 12 elstarajn agantojn. 2013. Libera folio. 30 Jul
  25. eo:Diplomo pri Elstara Agado
  26. Ĉu vi parolas Esperanton? : kurs i shkurtuar i gjuhës ndihmëse ndërkombëtare / Bardhyl Selimi.
  27. Ĉu vi parolas Esperanton? Esperanto Shqipëria > Download
  28. Ĉu vi parolas Esperanton? Edukado.net.
  29. Florenc Stafa. 2013. Të mësojmë Esperanto. Shekulli. 7 Feb.
  30. Për Kosovën e lirë : kujtime të një antari të Ballit Kombëtar-Kosovë
  31. Edona Peci. 2011. Gashi: Roli i BE-së i dëmshëm për Kosovën. Radio Evropa e Lire. 19 Jun.
  32. sq:Për Kosovën e lirë
  33. Anekdota të njerëzve të shquar
  34. Anekdota të njerëzve të shquar
  35. Argetohu dhe meso me matematike 1
  36. Argetohu dhe meso me matematike 2
  37. Promovohet libri i Bardhyl Selimit per Luftetarin dhe intelektualin Adem Gllavica. 2016. Lipjani.info. 15 Sept.
  38. Rexhep Rifati, Moment nga fjala e Bardhyl Selimit në Lipjan,me rastin e promovimit të librit kushtuar babait të tij Adem Gllavicës me titull “Adem Gllavica (Selimi) Tregon”. 2018. Revista Drini. 6 May
  39. Murat Gecaj. 2016. DETYRIM, T’I NDEROJMË DHE TË SHRUAJMË PËR PRINDËRIT TANË… (Rreth librit “Adem Gllavica (Selimi) tregon…”). Galaktika Poetike Atunis. 8 Oct.
  40. Zheliu Zhelev. 2014. FASHIZMI (SHTETI TOTALITAR) (2nd edition) PDF.
  41. Kuzhina ballkanase
  42. sq:Skënderbeu, heroi i Shqipërisë
  43. Silvi Halili. 2014. Edhe letërsia shqipe flet gjuhën esperanto. Shekulli. 27 Mar.
  44. Historia e Cuk Simonit ne gjuhen e asnje populli. 2011. Shqiperia.com. 20 Jul.
  45. Albanian Institute of Islamic Thought and Civilization
  46. Proverbat arabe. 2009. Forumi Shqiptar. 24 Sept.
  47. Hussain Al'Amily. 2012. Roja kryengritës (p 6). Nacional. No 157, 22-29 Jul PDF.
  48. See also: pl:Esperanto-Libraro and eo:Esperanto-libraro (Bjalistoko)
  49. Anne Jausions. 2014. Hunda Haŭto de Fatos Kongoli. Recenzoj de legataj libroj dum la marta sumoo 2014. Esperanto-Sumoo
  50. Hunda haŭto. Esperanto Toulouse
  51. Elżbieta Karczewska. 2012. Albanio – lando de kontrastoj. Esperanto.china.org.cn. 18 May
  52. Ni vojaĝos Albanion. 2012. Towarzystwo Polsko-Albanskie. 27 Jan.
  53. Elżbieta Karczewska. 2012. Albanio – lando de kontrastoj. La Ondo de Esperanto. INTERNACIA SENDEPENDA MAGAZINO. 2012. №6 (212)
  54. Literatura albanesa em Esperanto. 2012. Eventos e Divulgação do Esperanto. domingo, 5 de agosto de 2012.
  55. Besnik Gjonbrataj. 2019. Intervistë me përkthyesin Kallaratas, Bajram Karabolli. Labëria News.
  56. Faqja e autoritBajram Karabolli
  57. Polina/Polka. Retbutiko.
  58. Viktor Sapoĵnikov (Review). 2014. Aliçka, Ylljet. La sloganoj el ŝtonoj: [Novelaro / Tradukis el la albana Tomasz Chmielik, Bardhyl Selimi. – Świdnik: [Tomasz Chmielik], 2013. – 83 p. La Ondo de Esperanto. No 2 (232)]
  59. See p 61 in Przewodnik Bibliograficzny - Biblioteka Narodowa. 2013. Vol 69 (81), No 35, 25-31 Aug 2013
  60. Viktor Sapoĵnikov. 2014. Du frapoj. La Ondo de Esperanto, 2014, №7 (237).
  61. Lek Gjoka. 2018. Eqrem Basha poet, prozator e skenarist. Gazeta Vatra. 15 Nov.
  62. Anneke Schouten-Buijs. 2015. En 2014 aperis en Ŝwidnik poe-maro de Eqrem Bahsha, La mondoestas pejzaĝo kun brilaj koloroj.Tradukis Tomasz Chmielik kajBardhyl Selimi. Fenikso - Numero 04, Julio - Aŭgusto (2015)"
  63. Fatbardha Demi. 2016. Vepra e Walter Żelazny « LUDOVIKO LAZARO ZAMENHOF – Çështje të interlinguistikës dhe të politikës gjuhësore » , në sytë e një lexuesi shqiptar. Galaktika Poetike Atunis. 9 Mar.
  64. Ludoviko Lazaro Zamenhof. Çështje të interlinguistikës dhe të politikës gjuhësore. 2015. librat.al
  65. La ŝtono de la amo.Elektitaj poeziaĵoj. 2019. Svaz českých knihkupců a nakladatelů
  66. Vepra ‘Guri i dashurisë’ e Sali Bashotës botohet në Çeki. 2017. RugovaPost. 19 Oct
  67. “Asnjë zë tjetër”, libri më i ri i poetit Bashota. 2019. Express. 12 Jan.
  68. Petr Chrdle. 2018. Novajoj el la eldonejo KAVA_PECH (pp 3-4). Bulteno de Esperantista Klubo en Prago. No 3 (214), 20 Oct.
  69. L. B. 2019. “Koha e dhive” e Luan Starovës në gjuhën esperanto. PortAlb dritare realiteti. 3 May
  70. Култната книга на академик Луан Старова „Времето на козитe” и натаму ги освојува европските простори: Преведна и на есперанто. 2019. 1tv.mk. 31 May.
  71. Viktor Sapoĵnikov (Review). 2014. Aliçka, Ylljet. La sloganoj el ŝtonoj: [Novelaro / Tradukis el la albana Tomasz Chmielik, Bardhyl Selimi. – Świdnik: [Tomasz Chmielik], 2013. – 83 p. La Ondo de Esperanto. No 2 (232)]
  72. Sloganoj el stonoj. 2019. Monda Asembleo Socia.
  73. Vizito de la pola esperantisto Tomasz Chmielik en Albanio. 2014. Esperanto.china.org.cn. 21 Nov
  74. La Sangovenĝaj Serpentoj: Romanoby adem demaci, Bardhyl Selimi. 2019. goodreads.

External links[edit]