You can edit almost every page by Creating an account. Otherwise, see the FAQ.

Arkansas Arabic Translation Award

From EverybodyWiki Bios & Wiki



The Arkansas Arabic Translation Award (full title: the University of Arkansas Press Award for Arabic Literature in Translation) is a prize given for a notable English translation of a book-length literary work originally written in the Arabic language.[1] The award is administered by the King Fahd Center for Middle East Studies at the University of Arkansas. Since 2008, the prize-winning book has been published by the Syracuse University Press as part of their Middle Eastern literature series. Prior to 2008, the University of Arkansas Press published the award-winning entry. The prize money is $5000 for the translator and $5000 for the original author. Both fiction and non-fiction works are eligible for the award. Along with the Banipal Prize, the Arkansas Award is the leading prize in the field of Arabic-to-English literary translation.

Past winners[edit]

  • 2015 – TBA
  • 2014The Perception of Meaning Written by Hisham Bustani; translated by Thoraya El-Rayyes

and

All Faces But Mine Written by Samih al-Qassim; translated by Abdulwahid Lulua

  • 2013Chronicles of Majnun Layla & Selected Poems

Written by Qassim Haddad; translated by Ferial Ghazoul & John Verlenden

  • 2012 – no award
  • 2011Tree of Pearls, Queen of Egypt

Written by Jurji Zaydan; translated by Samah Selim

  • 2010The World Through the Eyes of Angels

Written by Mahmoud Saeed; translated by Allen Salter, Rafah Abu Ennab, and Zahra Jhishi

  • 2009The Pistachio Seller

Written by Reem Bassiouney; translated by Osman Nusairi

  • 2008Blood Test

Written by Abbas Beydoun; translated by Max Weiss

Previous winners published by the University of Arkansas Press:

  • Consult Them in the Matter: a 19th Century Islamic Argument for Constitutional Government

Written by Ahmad ibn Abi Diyaf; translated by Leon Carl Brown

  • Scattered Crumbs

Written by Muhsin al-Ramli; translated by Yasmeen Hanoosh

  • Autumn Equinox

Written by Jabbour Douaihy; translated by Nay Hannawi

  • Little Songs in the Shade of Tamaara

Written by Mohammad Afifi; translated by Lisa J. White

  • The Square Moon: Supernatural Tales

Written by Ghada Samman; translated by Issa J. Boullata

  • Dongala

Written by Idris Ali; translated by Peter Theroux

  • Quartet of Joy

Written by Muhammad Afifi Matar; translated by Ferial Ghazoul and John Verlenden

  • Improvisations on a Missing String

Written by Nazik Saba Yared; translated by Stuart A. Hancox

  • Questions and Their Retinue

Written by Hatif Janabi; translated by Khaled Mattawa

  • The First Well: A Bethlehem Boyhood

Written by Jabra Ibrahim Jabra; translated by Issa J. Boullata

  • Kingdom of Strangers

Written by Elias Khoury; translated by Paula Haydar

  • Beirut ’75

Written by Ghada Samman; translated by Nancy N. Roberts

  • Points of the Compass

Written by Sahar Tawfiq; translated by Marilyn Booth

See also[edit]

References[edit]


This article "Arkansas Arabic Translation Award" is from Wikipedia. The list of its authors can be seen in its historical. Articles copied from Draft Namespace on Wikipedia could be seen on the Draft Namespace of Wikipedia and not main one.