You can edit almost every page by Creating an account. Otherwise, see the FAQ.

O-Javanese spelling

From EverybodyWiki Bios & Wiki


O-Javanese, O-Jawa or O-Spelling is a phenomenon that is caused by contradiction between standard Javanese spelling and standard Indonesian spelling (EYD). In standard Indonesian spelling word "a" can only pronounced /a/, while in standard Javanese spelling word "a" have two tone, i.e. /a/ and /ɔ/. in consequence, the Indonesian words that borrowed from Javanese that have syntax "a" on its writings usually pronounced /a/ although in Javanese its pronounced /ɔ/. Hence, the words "a" that pronounced /o/ become written as "o" to simplify for readers that are not from Javanese background.

For example:

  • Susilo Bambang Yudhoyono if written by standard Javanese spelling should be Susila Bambang Yudhayana, while Surabaya pronounced /Surɔbɔjɔ/
  • Hamengkubuwono/Hamengkubuwana
  • Mangkunegoro/Mangkunegara

Usages[edit]

This O-Javanese spelling is applied to most standard Javanese in several Javanese dialects such as Blora, Kedu, Madiun, Eastern Northern-coast, Pekalongan, Semarangan, Arekan, Mataram, Tenggerese and Osing. But O-Javanese spelling is not applied and the usages are very rare in the vocabulary of Banyumasan,[lower-alpha 1] Western Northern-coast, Bantenese,[lower-alpha 2] Dermayon, and Cirebonese.

Notable Javanese names written in O-spelling[edit]

See also[edit]

Some use of "" in your query was not closed by a matching "".Some use of "" in your query was not closed by a matching "".

Notes[edit]

  1. kecuali sebagian kecil kosa kata angka, misal 19 dituturkan songolas tidak sangalas.
  2. lebih tepatnya akhiran /a/ dibaca e, lih: sira dibunyikan sire

References[edit]


This article "O-Javanese spelling" is from Wikipedia. The list of its authors can be seen in its historical and/or the page Edithistory:O-Javanese spelling. Articles copied from Draft Namespace on Wikipedia could be seen on the Draft Namespace of Wikipedia and not main one.