Tomás Cohen (born 1984, Pelluhue) is a writer and translator from Chile. He has published books of poetry, translations and visual artwork. His poems have been translated into six languages and published in international journals and anthologies.
Early life and education
Cohen was born in Pelluhue, Chile. He attended high school at the Saint George's College, received his BA in Fine Arts from the Pontifical Catholic University of Chile and studied Art History as exchange student in New York University. He later trained as Tibetan translator in the International Buddhist Academy of Kathmandu. After living for two years in Nepal, he followed on to study a MA in Tibetology in the University of Hamburg, Germany. His first book of poetry, Redoble del ronroneo, was published in Argentina by Buenos Aires Poetry in 2016. His second book, Un árbol de luz íntima, was published in Chile by Ediciones Bastante in 2019, gaining positive reception in the Chilean press.
Cohen is co-founder of Found in Translation, an international writers collective that organises the Hafen Lesung, a multilingual literature reading series that takes place in the Thalia Theater in Hamburg. He was the Chilean Editor-at-large of Asymptote Journal and is board member of Unabghängige Lesereihen, the German association of independent reading series'. He has translated into Spanish the poetry of Adam Fitzgerald and Donna Stonecipher, among others, and has been awarded scholarships by the Pablo Neruda Foundation (Chile), the Baltic Centre for Writers and Translators (Sweden) and Translation House Looren (Switzerland). His poetry has been translated into German by Monika Rinck and Odile Kennel. His poetry is featured with voice recordings and translations in the international poetry resource Lyrikline.org. He is currently based in Germany.
About his first book, Redoble del ronroneo, Armando Uribe, winner of the Chilean National Literature Prize, wrote in Revista POESÍA that "his is truly lyrical poetry, and his often dazzling verse sustains itself with intelligence and emotion. Here vivid imagery and resolved difficulty abound, and the best of Pablo Neruda is invoked and incorporated" and called it "an important poetry debut". Patricio Pron, a notable Argentinian novelist, wrote "I was very impressed by the way Neruda is 'used' to produce a text that is installed in what seems like an 'abandoned' tradition of poetry in contemporary poetry in Spanish, and that Tomás Cohen revitalises very timely."
About his second book, Un árbol de luz íntima, the Chilean writer Leonardo Sanhueza wrote for Las Últimas Noticias that "the spiritual, sometimes religious search of the book's poems cling to existential questionings so as to enable a communication between beings". Chilean novelist Pascual Brodsky wrote in Revista Lecturas that the book "continues the twofold mystical y concrete spring that runs through the poetry of Gabriela Mistral". Writer and translator Rodrigo Olavarría described the book's poems as "populated by insects, fossils and composers". Chilean novelist Matías Celedón wrote in Vallejo & Co. that "Cohen cultivates a deliberate classical register as subversive means to the void rupture of certain contemporary aesthetics".
Furthermore, the International Poetry Festival of Berlin describes that in his poetry "the sense of smell is made timeless under the filigree observation of one who turns the past as a place of exploration into the present".
- Redoble del ronroneo (Buenos Aires Poetry, 2016)
- Un árbol de luz íntima (Ediciones Bastante, 2019)
- CANCIÓN DE HOGUERA. A PARTIR DE “UN ÁRBOL DE LUZ ÍNTIMA” DE TOMÁS COHEN. POR PASCUAL BRODSKY Revista Lecturas, 28 July 2020.
- Reseña de «Un árbol de luz íntima», de Tomás Cohen Poemas del Alma, 16 July 2020.
- Note about Cohen's poetry in the website of the International Poetry Festival of Berlin, 31 June 2020.
- Sobre “Un árbol de luz íntima” (2019), de Tomás Cohen. Por Matías Celedón Vallejo & Co., 21 June 2020.
- A note about Cohen in the German Jewish Newspaper Jüdische Algemeine Zeitung,4 January 2020.
- Tomás Cohen's website: www.tomascohen.com
- Translations and voice recordings of Tomás Cohen's poems in Lyrikline.org
- Un árbol de luz íntima at the website of its publisher, Ediciones Bastante.
- Two poems in German (translation by Odile Kennel) in SIGNATUREN Magazin, Germany.
- Four poems in Revista jámpster, Chile
- No insectario, a poem in Vallejo & Co. (Peru)
- Five poems in Revista POESÍA, Venezuela
Others articles of the Topics Biography AND Poetry : The B.L.P., Abdul Baqi Al-Omari
Others articles of the Topic Biography : Jim Clymer, Douglas Harold Fox, J.E. "Pat" Patterson, Eleanor Seigler, Kent Harbison Courtney, Kim Bo-hyon, Adam Halmoši
Others articles of the Topic Poetry : Chitralian Zubair, Thi'sl, Jasimuddin, Trip Lee, Aruni Kashyap, Abdul Baqi Al-Omari, Greg Mbajiorgu
This article "Tomás Cohen" is from Wikipedia. The list of its authors can be seen in its historical and/or the page Edithistory:Tomás Cohen. Articles copied from Draft Namespace on Wikipedia could be seen on the Draft Namespace of Wikipedia and not main one.