Ahmad Abd al-Salam Baqqali
Script error: No such module "AfC submission catcheck".
Ahmad Abd al-Salam Baqqali | |
---|---|
Born | Ahmad Abd al-Salam Baqqali 1932 Asilah |
💀Died | 30 July 2010 Rabat30 July 2010 |
🏳️ Nationality | Moroccan |
💼 Occupation | Poet, novelist and writer |
Notable work | The Blue Flood, Stories from Morocco |
Ahmad Abd al-Salam Baqqali He is a Moroccan poet and writer, one of the most famous children's writers, and he is considered one of the pioneers of science fiction and police story in his country.[1]
His life[edit]
He was born in the city of Asilah in northern Morocco in 1932. Ahmed Abdel Salam al-Baqali hails from one of the ancient families in northern Morocco. Al-Baqali, like a number of his contemporaries, went to Egypt to enter a secondary school and obtained from it in 1955 a certificate that would entitle him to enter higher education. Indeed, he joined Cairo University, from which he obtained a
licence in sociology in 1959. He then attended Columbia University in New York, where he obtained a master's degree in sociology. Al-Baqali worked in the fields of diplomacy and culture. In 1962, he was appointed cultural attaché at the Moroccan Embassy in Washington, and in 1965 he was named Consul General and Press Adviser at the Moroccan Embassy in London, only to return in 1967 to Washington as a cultural advisor. In 1971, he joined the Royal Court in Rabat and was a member of the selection committees for theatrical and lyrical texts on Moroccan radio, and a member of the editorial board of the Moroccan Culture magazine, which is issued by the Ministry of Cultural Affairs in Rabat. Al-Baqali began writing poetry at an early age and won the Morocco Prize for Fiction in 1952 and 1955. He also won the Arab Organization for Education, Culture and Science Award for Children's Literature. He passed away on July 30, 2010.
His writings[edit]
Ahmed Abd al-Salam al-Baqali wrote many titles on various topics: science fiction, daring adventures, and the police story. He also wrote novels, stories, and poetry. Among his books:
story collections[edit]
1.” qissas mina al maghreb” (Stories from Morocco), which is his first collection of stories and he published it while he was studying in Cairo[2]
2.”al fajer” (Dawn)
3. “yadu al hobb” (The hand of love)
4. “al mumyae” (The mummy).
novels[edit]
The following titles were issued by him:
1.”al tofan al azraq” (The Blue Flood)
2. “al unf al thawry (Revolutionary violence)
3. “sa abki yawma tarjeain” (I will cry the day you return)
4. “Amanda wa baadaha al mawt” (Amanda and then death).
Children's books[edit]
Ahmad Abd al-Salam al-Baqali has published 23 titles, divided into the following four series:
1. The first series: It consists of ten books, including:
“rouad al majhool” (Pioneers of the Unknown), “al madkhal al serri ila kahf al hamam” (Secret Entrance to the Pigeon Cave), “al silsilattu al dahabya” (Golden Chain), “Nadia al saghira fi famm al wahesh” (Little Nadia in the Mouth of the Beast), “bnatalun doona an yadri” (Unknowing Hero), “Saber al mughaffal al maker” (Saber the Cunning Buster), “Ziyad wa lossos al bahr” (Ziyad and the Sea Thieves)... Al-Baqali has employed the Moroccan environment in these stories, as most of them take place in the cities of Asilah and Rabat, in addition to the Moroccan countryside (the countryside of Asilah). And he used the components of Moroccan popular culture from local words and expressions, beliefs and popular legends (The Legend of Aisha Qandisha)
2. The second series: It consists of six books
3. The third series: It consists of five books
4. The fourth series: It consists of two books
Theater[edit]
Al-Baqali wrote four plays:
1. “Moulay Idriss”
2. “nar al mokhayamm” (Campfire)
3. “lan taqifa al massiea” (The march will not stop)
4. masraae Al Khalkhali” (Al Khalkhali's death)
He also wrote several plays for radio and television, some of which were turned into films or television series, including: “al raqqas al aswad” (The Black Dancer), “Aziza”...
In translation[edit]
Ahmad Abd al-Salam al-Baqali Arabized the novel “Eaters of the Dead” from English by the American writer and film director Michael Crichton. It was first published in 1976, under the title The Adventures of an Arab Ambassador in Scandinavia a Thousand Years Ago. This novel has been turned into more than one movie. This narration is based on a true historical fact that the Abbasid Caliph al-Muqtadir Billah sent at the end of the third century AH / 921 AD an Arab scholar named Ahmad ibn Fadlan to the king of the Saqlabah (Volga Bulgarians). At the request of the latter to teach them the Islamic faith and the methods of civilization, such as establishing schools and hospitals, the Vikings kidnapped this ambassador and took him with them to Scandinavia and he stayed there until 942 AD, so that he could escape and return to Baghdad, and submit his report to the Caliph. Parts of that report were investigated by Sami
Al-Dahan, while other parts were lost. What was achieved was published by the Academy of the Arabic Language in Damascus in 1959. The author relied on what was translated from the manuscript into the Scandinavian language.
Poetry[edit]
Ahmed Abdel Salam El-Baqali published his first poem when he was only 15 years old, in Anis magazine, published in Tetouan. He has published a collection of poetry under the title “ayamuna al khadrae” (Our Green Days), which contains vertical poems and others in free verse.
References[edit]
External links[edit]
- Ahmed Abdel Salam Al-Baqali
- Moroccan writer Ahmed Abdel Salam Al-Baqali in custody
- The Moroccan literary scene inspects one of the pillars of children's literature, Professor Ahmed Abdel Salam Al-Baqali
Bookmarks[edit]
- ↑ "المؤلف: المكتبة الوطنية الفرنسية". October 10, 2015.
- ↑ "alquds".
This article "Ahmad Abd al-Salam Baqqali" is from Wikipedia. The list of its authors can be seen in its historical and/or the page Edithistory:Ahmad Abd al-Salam Baqqali. Articles copied from Draft Namespace on Wikipedia could be seen on the Draft Namespace of Wikipedia and not main one.