Fatima Moussa Mahmoud
Script error: No such module "AfC submission catcheck".
Fatima Moussa Mahmoud(Arabic:فاطمة موسى)(April 25, 1927, Cairo [1]- October 13, 2007), [2] is an Egyptian academic, translator, and literary critic.
Her life[edit]
Her studies and academic work[edit]
Fatima Moussa obtained a bachelor's degree in English Language and Literature from the first class with honors from Fouad I University of Cairo in 1948, then obtained a master's degree in English Language and Literature from Cairo University in 1954. While in 1957, Moussa earned a Doctorate of Philosophy in the same major from Westfield College at the University of London.
Her academic work began with her work on the impact of 'The oriental novel' on European literature in the 18th and 19th centuries, and her writing is frequently quoted in relation to the history of One Thousand and One Nights and its impact on Western literature. Then she moved to another field of academic research, which is the impact of the European novel on the renaissance of the Egyptian novel.
In her work, Fatima Moussa, has been building bridges between 'Western literature' and 'East literature', so she wrote studies dealing with literature from both sides of the world. She also studied and helped generations of Arab scholars, academics and writers to work in this field, and she remained active until her death in 2007.
Fatima Moussa remained active until her late days, continuing to teach postgraduate courses at Cairo University, supervising doctoral letters and managing the translation committee at the higher Council of Culture.
Conferences in which she participated[edit]
First: International conferences[edit]
- Conferences of the International Federation of English Professors in universities, held every two years regularly, the last of which was the Copenhagen Conference, in 1995.
- Conference of the International Federation of Modern Languages, Arizona, 1981.
- International Federation of Comparative Literature Conference in Paris, 1985 and Munich, in 1988.
- Shakespeare Conferences at the Shakespeare Studies Center in Stratford have been held regularly since 1978.
- British Association for Middle Eastern Studies conferences, an annual meeting at universities of England.
- Conference of the Italian Institute of Oriental Studies, Neapolitan, 1982.
- The Journey and Hajj in Islamic Literature Conference, Department of Arabic Studies, University of Extra, UK, 1989.
- Middle East Studies Conference at the University of Paris, 1988.
- Shaban Memorial Conference at the University of Extra Heritage and Modernity in Arab Studies, 1994.
Second: National and international conferences in the Arab world in which research papers or working papers were presented[edit]
- Conference of English Literature Professors at Gulf Universities, Kuwait, 1983.
- Conference on Teaching English Language and Literature in Jordanian Universities, Amman, 1984.
- The International Conference of Naguib Mahfouz and the Arabic Novel, Cairo University, 1990.
- The International Symposium of Abdullah Al-Nadim, the higher Council of Culture, 1995.
- International symposium of Tunisian Perm, higher Council of Culture, 1996.
- The 1960s Theater Symposium of the higher Council of Culture, 1996.
- The international symposium in memory of Abbas Mahmoud Al-Aqqad, the higher Council of Culture, 1996.
- The International Symposium: Mohamed Hassanein Heikal and the efforts of enlightenment at the higher Council of Culture, 1996.
- International Conference on Comparative Literature Studies, Cairo University, 1995.
Authorship and literary criticism[edit]
As a literary critic in the Arab press, Fatima Moussa wrote extensively on both Arabic and European literature, and Naguib Mahfouz said at one point that she was better than dealing with criticism of his works. Among the most prominent works of Fatima Moussa, "The Dictionary of Theater."
Fatima Moussa as a translator[edit]
Fatima Moussa translated several plays of Shakespeare, including King Lear, which was shown by the Egyptian National Theater in 2002, and she was one of the first to translate Naguib Mahfouz's works into English years before he won the Nobel Prize, and some consider her translation of Miramar's novel as the best translations of Naguib Mahfouz's novels Into English.
Fatima Moussa has also translated a number of her daughter's works, the novelist Ahdaf Soueif, written in English.
Positions and membership in literary and academic societies[edit]
Fatima Moussa worked as the head of the English language department at Cairo University,[2] rapporteur of the translation committee at the higher Council of Culture, and the executive head of the Egyptian Pen Association.
The bodies which she belong to[edit]
- International Federation of English Professors in Universities.
- International Federation of Comparative Literature.
- International Federation of Shakespeare Studies.
- International Federation of Modern Languages and Literature.
- British Society for Middle Eastern Studies.
- Egyptian Comparative Literature Association.
- The Egyptian branch of the International Pen Club.
- Higher Council of Culture.
Awards and honors[edit]
- State Merit Award in Literature in 1997.
- Honoring the International Association of Arab Translators and Linguists in 2007.[3]
Family[edit]
Her husband is Mostafa Soueif, founder of the Psychology Department at Cairo University. Their eldest daughter, Ahdaf literary writes in English, the middle one, Laila, is a mathematics professor at Cairo University and a well-known left-wing human rights activist, and the younger Alaa is an engineer.
Her death[edit]
- Fatima Moussa passed away on October 13, 2007.
References[edit]
- ↑ "Mūsā Maḥmūd, Fāṭima, 1927‒2007". opac.diamond-ils.org. Retrieved 2021-02-27.
- ↑ المصري اليوم: وفاة الرائدة المسرحية والمترجمة د.فاطمة موسى نسخة محفوظة 16 يناير 2012 على موقع واي باك مشين
- ↑ Free Arabi العربي الحر نسخة محفوظة 04 مارس 2016 على موقع واي باك مشين.
This article "Fatima Moussa" is from Wikipedia. The list of its authors can be seen in its historical and/or the page Edithistory:Fatima Moussa. Articles copied from Draft Namespace on Wikipedia could be seen on the Draft Namespace of Wikipedia and not main one.