You can edit almost every page by Creating an account. Otherwise, see the FAQ.

Sabina Almammadova

From EverybodyWiki Bios & Wiki

Sabina Almammadova
Native nameSəbinə Məmməd qızı Alməmmədova
BornMarch 18, 1972
Baku, Azerbaijan, SSR
🏳️ CitizenshipAzerbaijan
💼 Occupation

Sabina Almammadova Mammad (Azerbaijani: Səbinə Məmməd qızı Alməmmədova was born on March 18, 1972, Baku, Azerbaijan SSR, USSR) – an Azerbaijani philologist. Doctor of sciences in philology; Docent.[1]

Biography[edit]

Sabina Almammadova Mammad was born on March 18, 1972. She entered the English language faculty of Azerbaijan University of Languages in 1989–1994.

She has worked as a leading specialist in the "Analytical Information" department of the Presidium ANAS, as well as the responsible secretary and translator of the magazine "Azerbaijan and Azerbaijanis" in 1994–2004.

She has been working in the Institute of History named after A.Bakikhanov of ANAS as a leading researcher in the department of "History of the Soviet period of Azerbaijan" since 2003.

Since 2008 she has been teaching "English language" at the Foreign Languages Department of Azerbaijan Technical University.

She defended his thesis on "Language of Bakhtiyar Vahabzade's poetry" at the Institute of Linguistics named after I. Nasimi of ANAS in 2008.

In 2010, by the decision of the Higher Attestation Commission under the President of the Republic of Azerbaijan, she was given the academic title of associate professor of foreign languages.

She received his doctoral dissertation at the Institute of Linguistics named after I.Nasimi of ANAS on the theme "Forms of unification and standardization of terms in the acquisition of Modern Azerbaijan literary language" in 2018.

She translated 25 books of the Institute of History named after A.A.Bakikhanov of ANAS into English, which were published in New York City, London, Bishkek and other places.

She is the author of 1 textbook, 1 dictionary, 7 monographs, 1 methodical manual, 80 scientific articles in Azerbaijan and abroad (United States, Australia, India, Canada, Turkey, Georgia, Moscow, Ukraine, etc.).

Sabina Almammadova Mammad has been the host of numerous international and national conferences.[1]

Selected scientific works[edit]

Textbooks[edit]

  1. Ingilis dilində zamanlar sistemi. Dərslik. Bakı: Avropa, 2013, 200 s.
  2. Şifahi nitqin inkişafı üçün ingilis dilində mətnlər və tapşırıqlar toplusu [Mətn] : dərs vəsaiti /S. Alməmmədova ; məsləhətçi R. İsmayılov ; elmi red. İ. Tahirov ; rəyçilər M. Mahmudov, M. Əsədova, Y. Süleymanov. Bakı: AzTU, 2012, 227 s.

Dictionaries[edit]

  1. Azərbaycan-ingilis-rus-fransız dillərində dilçilik terminləri lüğəti. Bakı: Avropa, 2018. 500 s.
  2. İngiliscə-rusca-azərbaycanca kargüzarlıq terminləri lüğəti [Mətn] : 3000 termin /S. M. Alməmmədova (tərt.) ; red., [ön söz] S. A. Sadıqova. Bakı: [Avropa], 2015, 144 s.

Monographs[edit]

  1. Bəxtiyar Vahabzadə poeziyasının dili [Mətn]: [ monoqrafiya] /S. Alməmmədova; elmi red. və ön sözün müəl. V. Arzumanlı. Bakı: Elm, 2010, 163 s.
  2. Müasir Azərbaycan dilində alınmaların assimilyasiya prosesi. Monoqrafiya və izahlı lüğət. Bakı: Avropa, 2015,192 s.
  3. Müasir Azərbaycan dilində alınma terminlərin nizamasalma prosesinin nəzəri problemləri. Bakı: Avropa, 2016, 226 s.
  4. Müasir Azərbaycan dilində alınma terminlərin unifikasiya formaları. Bakı: Avropa, 2019, 400 s.

Autoabstracts[edit]

  1. Bəxtiyar Vahabzadənin poeziyasının dili [Mətn] : filol. e. n. a. dər. al. üçün təq. ed. dis-nın avtoreferatı : 10.02.01 /S. M. Alməmmədova ; AMEA, Nəsimi ad. Dilçilik İn-tu. Bakı, 2008, 23 s.
  2. Müasir Azərbaycan dilində alınma terminlərin unifikasiyası və standartlaşdırma formaları [Mətn] : filol. üzrə e. d-ru e. dər. al. üçün təq. ed. dis-nın avtoreferatı : 5706.01 /S. M. Alməmmədova ; AMEA, Nəsimi adına Dilçilik İn-tu. Bakı, 2018, 50 s.

Selected Translations[edit]

  1. Historical facts of Armenia's actions in Azerbaijan land. Baku: Elm, 2003, 208 p.
  2. Vandalism: genocide against the historical names [Text] /Azerbaijan National Academy of Sciences; A. A. Bakikhanov Institute of History; foreword. Y. Mahmudov, edition. E. Maharramov; trans. S. Almammadova, A. Aghabayova. Baku: Tahsil, 2006, 95,[1] p.
  3. The Kurekchai Treaty. Baku: Elm, 2006, 208 p.
  4. Establishment of the Democratic Republic of Azerbaijan. (Collection of documents) Baku: Nurlan, 2008, 501 p.
  5. Azerbaijani diplomacy. Baku, 2009, 450 p.
  6. Historical facts of Armenia's actions in Azerbaijan land [Text] /edit. Y. Mahmudov ; edit., prepare. T. Musayeva, A. Mammadov ; transl. S. Almammadova ; Azerbaijan National Academy of Sciences, History Institute named after Bakıkhanov A. A. Baku: Bishkek-Megamedia, 2009, 207 p.
  7. The khanate of Ganja. Baku: Nurlan, 2009, 275 p.
  8. Azerbaijan & Europe: Medieval Diplomatic Relations (the period of the states Akkoyunlu and Safavi), London-New York, 2010, 140 p.
  9. Azerbaijan & Europe: Interrelations in the Akkoyunlu period (second half of the XV century). London, 2011, 126 p.
  10. Azerbaijan and Europe. Los-Angeles, 2011, 450 p.
  11. Travel to the land of fire. Baku, 2012, 310 p.
  12. Travelers, discoveries, Azerbaijan. Baku, 2013, 300 p.
  13. Real history and confabulation on "Great Armenia" [Text] /Y. Mahmudov ; designer M. Khanbabayeva ; trans. S. Almammadova ; The Council of State Support to Nongovernmental Organizations under the President of the Republic of Azerbaijan ; Historians of Azerbaijan Public Union. Baku: Association of Historians, 2015, 147 p.
  14. Historical inheritance right of the people of Azerbaijan on Irevan and surrounding land shall be restored. Baku: Elm, 2017, 68 p.
  15. Turkic – Muslim population of Azerbaijan in 1918–1920. Baku, 2018, 100 p.
  16. On the ways of creating a national academy of sciences and forming the cadre of scientific intelligentsia of Azerbaijan (1920–1945) Baku, Nurlan, 2009, 219 p.
  17. Travellers come to Azerbaijan. Baku, 2019, 380 p.

Articles[edit]

In Azerbaijani[edit]

  1. Xarici dillərdə leksikanın tədrisi və onun yeri // Elmi axtarışlar. II toplu. – Bakı, 2000. – s.185–188.
  2. Bəxtiyar Vahabzadə bədii dilimiz haqqında // Tədqiqlər. II c. /AMEA Nəsimi ad. Dilçilik İnstitutu. – Bakı, 2004. – s.172–173.
  3. Bəxtiyar Vahabzadənin poeziyası dilinin bəzi xüsusiyyətləri // Elmi axtarışlar /AMEA Folklor İnstitutu. – XIII c. – 2005. – s.147–150.
  4. Bəxtiyar Vahabzadə söz və dil haqqında // Elmi araşdırmalar. I c. / AMEA Z.Bünyadov ad. Şərqşünaslıq İnstitutu.– Bakı: Səda, 2006. – s.167–170.
  5. Bəxtiyar Vahabzadənin poeziyasında antonimlərin işlənmə qaydasından bəzi qeydlər // Dilçilik məsələləri / AMEA Nəsimi ad. Dilçilik İnstitutu. – 2006. – III c. – s.138–144.
  6. Bəxtiyar Vahabzadə yaradıcılığında dil mövzusu // Elmi axtarışlar /AMEA Folklor İnstitutu. – 2007. – XXVI c . – s.136–140.
  7. Bəxtiyar Vahabzadə əsərlərinin dilində atalar sözləri və zərb məsəllər // Elmi əsərlər /ATU. – 2008. – No.3. – s.44–46.
  8. Bəxtiyar Vahabzadə şeirlərində frazeoloji birləşmələrin istifadəsi // Elmi əsərlər /ADDA. – Bakı, 2008. – s.61–69.
  9. Dövri mətbuatda işlənən ingilisdilli alınmaların mənimsənmə səviyyəsi // Elmi axtarışlar /AMEA Folklor İnstitutu. – Bakı, 2009. – s. 21–25.
  10. Dövri mətbuatda işlənən yeni termin-söz və ifadələrin yaranma səbəbləri //Filologiya məsələləri. – Bakı: Nurlan, 2009. – s. 30–34.
  11. Mənası dəyişən ingilsdilli alınmaların tərcüməsi // Elmi əsərlər /BSU. – Bakı, 2009. – s.32–37.
  12. Söz birləşmələri və felin şəxssiz formalarının tədqiqi tarixindən //Türkologiya /AMEA Nəsimi ad. Dilçilik İnstitutu. – Bakı, 2009. – s. 13–16.
  13. Sözün semantik strukturu və məna tipləri //Konya-Türkiyə. Turan, 2009. – s.98–104.
  14. Tərcümə və onun əhəmiyyəti // Elmi axtarışlar / ADU. – Bakı, 2009. – s.52–57.
  15. Zaman önlükləri və onların Azərbaycan dilində ifadəsi //Filoloji məsələlər. – 2009. – No.4. – s.3
  16. İngilis dilində məkan önlükləri və onların Azərbaycan dilində ifadə vasitələri // Dilçilik məsələləri / AMEA Nəsimi ad. Dilçilik İnstitutu. – Bakı, 2009. – s.80–85.
  17. İngilis dilində realii və fon sözlər //Filoloji məsələlər. – 2009. – No.6. – s.44–50.
  18. İngilis dilində zaman önlüklərinin növləri // Filoloji məsələlər / AMEA Folklor İnstitutu. IVc. – Bakı, 2009. – s. 3–10.
  19. İngilis dilindən Azərbaycan dilinə tərcümə yolları //Elmi əsərlər /BDU. – 2009. – s. 45–50.
  20. İngilis və Azərbaycan dillərində tamamlıq budaq cümlələri və onların bir-birinə tərcümə yolları // Elmi araşdırmalar / AMEA Z.Bünyadov ad. Şərqşünaslıq institutu. – Bakı: Nurlan, 2009. – No.5. – s. 91–97.
  21. İngilisdilli alınmaların tərcümə prosesi // Onomastika / ADPU. – Bakı, 2010. – s. 132–135.
  22. Dildə beynəlmiləl termin-sözlərin mənimsənilməsi //AMEA Nəsimi adına Dilçilik İnstitutu. Terminologiya məsələləri,  – No. 1, – 2010 – səh.55–60
  23. Beynəlmiləl termin sözlərin mənimsənilməsi // Terminologiya məsələləri /Azərbaycan MEA Nəsimi ad. Dilçilik İnstitutu. – Bakı, 2010. – s.55–61.
  24. Azərbaycan antologiyası ingilis dilində // Az.TU-nun 60 illik yubileyinə həsr olunmuş «Təhsildə və elmdə innovasiya texnologiyaları». Respublika elmi-praktiki konfransının materialları. Bakı, – 2010 səh.782–784
  25. Kalka üsulu ilə yaranan terminlər // Elmi axtarışlar. II, AMEA Folklor İnstitutu, 2011  səh.74–80
  26. Alınma termin-sözlərin tərcüməsi // Elmi əsərlər. Az.TU, No.3, 2011 səh.42–45
  27. Dillərarası əlaqələr haqqında // AMEA Tarix İnstitutu Elmi əsərlər 41-43cü cild. 2012 səh.335–348
  28. Yeni termin-söz və ifadələrin yaranma səbəbləri // AMEA M.Füzuli adına Əlyazmalar İnstitutu. Filologiya məsələləri. No.2, 2012 səh.28–31
  29. Müasir Azərbaycan dilində alınma terminlərin semantikası // AzTU “Texniki Ali məktəblərdə dil fənlərinin tədrisində informasiya texnologiyalarının tətbiqi”  Respublika elmi-praktiki konfrans . Bakı, 2012 səh.217–225
  30. Alınmaların mənimsəmə səviyyələri // Azərbaycan Respublikası Təhsil Nazirliyi. Naxçıvan Dövlət Universiteti. Elmi Əsərlər. Humanitar elmlər seriyası, No.2, (46), 2012 səh.135–138
  31. Alınma termin-sözlərin qavranılması üsulları // AMEA Nəsimi adına Dilçilik İnstitutu. Terminologiya məsələləri, No.1, 2012 səh.34–40
  32. Müasir Azərbaycan dilində alınma terminlərin semantikası // Az.TU. Respublika elmi-praktiki konfransının materialları, 2012, səh.217–225
  33. Azərbaycan dilində alınmaların spesifikası // Dedicated to the 90th Anniversary of the National leader of Azerbaijan Heydar Aliyev International Scietific conference of Yaung researchers. Qafqaz Universiteti, 26–27 aprel, 2013 səh.464–466
  34. Dillərin qarşılıqlı zənginləşməsində alınma terminlər və onların mənimsənilməsi // Heydər Əliyev və Azərbaycan təhsili. Az.TU Beynəlxalq konfrans, 2013 səh.65–67
  35. Sözalma və alınma söz anlayışı haqqında // BDU-nun yaranmasının 95 illik yubileyinə həsr olunmuş «Azərbaycan filologiyasının aktual məsələləri» mövzusunda Respublika elmi-nəzəri konfransın materialları. Bakı, 17, 2014 səh. 328–337
  36. Terminologiyanın unifikasiyası və standartlaşması haqqında // Azərbaycan Dillər Universiteti. Elmi Xəbərlər. Bakı, 2015, No.6 səh.39–45
  37. Unifikasiyanın tərcümə problemi // Azərbaycan Respublikası Təhsil Nazirliyi. Bakı Slavyan Universiteti. Humanitar elmlərin öyrənilmə­sinin aktual problemləri. 2/2015 səh.14–18
  38. Müasir Azərbaycan dilində dəyişiklik edilərək mənimsənilən terminlər // Bakı Avrasiya Universiteti. Sivilizasiya. 10/2015 səh.82–90
  39. Eyni və yaxın sahəyə aid lüğətlərin unifikasiyası məsələsi // Pedaqoji Universitet Xəbərləri; Bakı 2015 No.3 səh.219–224
  40. Müasir Azərbaycan dilində kalka üsulu ilə yaranan terminlər haqqında // Qərb Universiteti. Elmi Xəbərlər, No.2, 2015 səh.28–34
  41. Müasir Azərbaycan dilində terminlərin assimilyasiyası yolları Müasir Azərbaycan dilində terminlərin assimilyasiyası yolları // AMEA M.Füzuli adına Əlyazmalar İnstitutu. Filologiya məsələləri. No.10, 2015 səh.161–167
  42. Terminlərin alınma yolları və mənşəyi haqqında // Azərbaycan Dövlət Dəniz Akademiyası Ümummilli lider H.Əliyevin anadan olmasının 92-ci il dönümünə həsr olunmuş «Dəniz nəqliyyatında innovativ texnologiyalar» Beynəlxalq elmi-texniki konfrans, 6–7 may, 2015 səh.161–165
  43. Alınma terminlərin unifikasiyası // Azərbaycan Dillər Universiteti. Dil və ədəbiyyat, 2015, No.3 səh.26–31
  44. Müasir Azərbaycan dilində kalka üsulu ilə yaranan terminlər // BDU Azərbaycan xalqının Ümummilli lideri H.Əliyevin anadan olmasının 92-ci il dönümünə həsr olunmuş «Filologiyanın aktual problemləri» mövzusunda Respublika elmi-nə­zəri konfrans, Bakı, May 7–8, 2015 səh.271–273
  45. Müasir Azərbaycan dilində alınma terminlərin assimilyasiyası // AMEA Xəbərləri. (Humanitar elmlər seriyası), 2016, No.1 səh.273–277
  46. Dillərarası əlaqələrin dillərin qarşılıqlı zənginləşməsinə təsiri // BDU Dil və ədəbiyyat Beynəlxalq elmi-nəzəri jurnal, 1 (97), 2016 səh.120–124
  47. Azərbaycan dilinin lüğət tərkibində alınma paralelizmlər və onu yaradan amillər // Bakı Slavyan Universiteti. Bakı Slavyan Universitetinin Elmi Əsərləri, (dil və ədəbiyyat seriyası) No. 2 2016 Elmi Əsərlər. Bakı-Kiyev-Minsk  səh. 17–27
  48. Termioloji leksikada alınmalarda baş verən semantik proseslər // Bakı Slavyan Universiteti. Azərbaycanşünaslığın aktual problemləri VII Beynəlxalq Elmi konfrans 2017 səh. 43–45
  49. Terminlərin unifikasiya və spesifikası məsələləri // Azərbaycan Pedaqoji Universitetin Xəbərləri, Humanitar, ictimai və pedaqoji-psixoloji elmlər seriyası 2017 No.2 səh 24–30
  50. Eyni və ya yaxın sahəyə aid xidmətlərdə terminlərin unifikasiya məsələsi   // Azərbaycan Pedaqoji Universitetin Xəbərləri, Humanitar, ictimai və pedaqoji-psixoloji elmlər seriyası 2017, c.65. No.2 səh. 157–167
  51. Dillərin qarşılıqlı zənginləşməsində alınmalar və onların mənimsənilməsi prosesi // AMEA Naxcıvan bölməsi İncəsənət-dil-ədəbiyyat bölməsi İSSN 2311–8482 Axtarışlar Elmi Toplu No.2 Naxcıvan 2017 AMEA Naxcıvan bölməsi İncəsənət-dil-ədəbiyyat bölməsi  İSSN 2311–8482 Axtarışlar Elmi Toplu No.2 Naxcıvan 2017 səh.101–107
  52. Alınmaların nizamasalınması standartlaşdırma mərhələsi kimi // AMEA Nəsimi adına Dilçilik İnstitutu. Terminologiya məsələləri. 2017, No.2. s. 94–101
  53. Beynəlmiləl terminlərin unifikasiya problemi // AzTu “Təhsil-tədqiqat-İstehsalat mexanizminin qurulması” mövzusunda keçirilən Respublika Elmi-texniki konfransın materialları  4–5 Aprel 2018 s.227–230
  54. Alınma terminlərin nizamasalma formalarının nəzəri problemləri // Davamlı inkişaf və humanitar elmlərin aktual problemləri" Beynəlxalq konfrans May 14–15, 2018 Azərbaycan Universiteti s.192–195
  55. Alınmaların tərcüməsində unifikasiya prosesi // Azərbaycan Pedaqoji Universitetin Xəbərləri, Humanitar, ictimai və pedaqoji-psixoloji elmlər seriyası 2018, С.66 No.2 s.25–33
  56. Sahə terminologiyasında alınma terminlərin təsbiti və terminoloji bazanın yaradılması // AMEA Nəsimi adına Dilçilik İnstitutu. Terminologiya məsələləri, No. 1, 2018 s. 96–99
  57. Sözün semantik strukturu və məna tipləri //Konya-Türkiyə. Turan, 2009. – s.98–104.

In Turkish[edit]

  1. Azerbaycan türkcesinde beynelmilel ve alıntı terimlerin özellikleri // AVİD Avrasiya incelemeleri dergisi Journal of Eurasian Studies / Uluslararası Hakemli Dergi/ İstanbul Universitesi Avrasiya Enstitüsü, 2013, No.2, İstanbul səh.357–366
  2. Uluslararası ve alıntı terimlerin özellği // International scientific conference development of Turkish-Lithuanian Relations, Vilnius May 26–30, 2019 s. 298–305
  3. Eski Türk töreleri ve gelenekleri hakkında // II Uluslararası Develi-Aşık Seyrani ve Türk Kültürü kongresi 10–12 Ekim 2019.  s 204–220.

In English[edit]

  1. Statement of the problem of loan of words in linguistics // The Caucasus and the world international Scientic Journal Tbilisi, 2012, No.14 с.15–18
  2. Logical functions of the term // Вопросы филологических наук, No.2, (60), 2013, Москва səh.44–47
  3. Terminology development in the Modern Azerbaijan language // Ədəbi əlaqələr. Toplu, VII. AMEA Nizami adına Ədəbiyyat İnstitutu, 2013 səh.204–211
  4. Terms in the Azerbaijan language, barrowed from the Europan language // Вестник . Житомирського Дер­жав­ного Университету им. Ивана Франка, 2013, выпуск 1 (67) стр.187–189
  5. Specific features and essence of term in modern Azerbaijani language // Министерство образования и науки Российской Федерации. ФГБОУ ВПО «Дагестанский Государственный Универ­си­тет». Факультет Иностранных языков. «Актуальные проб­ле­мы линг­вистики и языкового образо­ва­ния». Материалы III Всероссийс­кой конференции с  междуна­родным участием. Дагестанский Государственный Университет, 26 ноября, 2015 г. Махачкала с.56–63
  6. The concepts term terminology in the modern Azerbaijan language // Journal İmpact Factor. International Journal of Humanities and Cultural Studies. Volume 2. Issue 2, 2015, October–December, Tunis с.541–545[2]
  7. Specific characteristics of the terms in the Modern Azerbaijan language // Bakı Slavyan Universiteti. Bakı beynəlxalq multikulturalizm mərkəzi. Azərbaycan Respublikasının Prezidenti yananda Bilik fondu. Azərbaycanşünaslığın aktual problemləri. VI Beynəlxalq elmi konfrans. May 5–7, 2015 səh.85–87
  8. Aspects differing the terms from generally used words // SJIFS scientific Journal Impact Factor. İJİRR International Journal of information Research and Review vol. 03, Issue, March 3, 2016 səh.2027–2036
  9. Loan words  in the Modern Azerbaijanian language // Journal İmpact Factor. AUMLA Journal of the Australasian Universities Language and Literature Association. Issue 121 2016 November 198–217-page
  10. Specific features of parallelizm in the Modern Azerbaijanian language // Thomson Reuter USA Southern İllinois University November 2016, Volume 23, No. 6  198–210
  11. Theoretical Problems of Unification of Terms // Министерство oбразования и науки Украины Одесская национальная академия связи (ОНАС) им. А.С. Попова (Украина). МАТЕРИАЛЫ VІIІ Международной научно-методической конференции (ОНАС) им. А.С. Попова (Украина). МАТЕРИАЛЫ VІIІ Международной научно-методической конференции 5–6 октября 2017 года Одесса, Украина Ст. 23–27
  12. Parallelism in Modern Azerbaijani language // Thomson Reuters "Mester" University of California, Los Angeles, Vol. XXXXVI, 1, (2017) p. 128–146[3]
  13. Specific features and essence of term in Modern Azerbaijani language // Thomson Reuter Language and Intercultural Communication University of Warwick, UK 2017 s.321–330
  14. Unification of terminology of normative legal acts // Proceedings of the IX International Science and Methodology Conference. Linguistic training of non-philological specialties. 2018.Odesa Ukraine, page 15-23
  15. International terms and their specific features // International scientific conference development of Turkish-Lithuanian Relations, Vilnius May 26–30, 2019 s. 298–305
  16. The theoretical research of the interlingual relation in the mutual enrichment of the languages // Министерство oбразования и науки Украины Одесская национальная академия связи (ОНАС) им. А.С. Попова (Украина). МАТЕРИАЛЫ VІIІ Международной научно-методической конференции (ОНАС) им. А.С. Попова (Украина). МАТЕРИАЛЫ VІIІ Международной научно-методической конференции 9–10 октября 2019 года Одесса, Украина Ст. 21–32
  17. Specific features and essence of term in modern Azerbaijani language // Министерство образования и науки Российской Федерации. ФГБОУ ВПО "Дагестанский Государственный Универ­си­тет". Факультет Иностранных языков. "Актуальные проб­ле­мы линг­вистики и языкового образо­ва­ния". Материалы III Всероссийс­кой конференции с  междуна­родным участием. Дагестанский Государственный Университет, 26 ноября, 2015 г. Махачкала с.56–63
  18. Theoretical Problems of Unification of Terms // Министерство oбразования и науки Украины Одесская национальная академия связи (ОНАС) им. А.С. Попова (Украина). МАТЕРИАЛЫ VІIІ Международной научно-методической конференции (ОНАС) им. А.С. Попова (Украина). МАТЕРИАЛЫ VІIІ Международной научно-методической конференции 5–6 октября 2017 года Одесса, Украина Ст. 23–27
  19. Unification of Terminology of Normative Legal acts // IX International Science and Methodology Conference "Linguistic training of non- philological specialties. Ukraine, 2018. October 5–6, 23–30

In Russian[edit]

  1. Иноязычные слова в современном Азербайджанском языке // Az.TU, Elmi əsərlər. No.3, 2012 səh.75–78
  2. Принципы передачи заимствованных терминов // AMEA Nəsimi adına Dilçilik İnstitutu. Terminologiya məsələləri. 2012, No.2. стр.23–27
  3. Иноязычные слова в современном Азербайджанском языке // Az.TU, Elmi əsərlər. No.3, 2012 səh.75–78
  4. Термины в азербайд­жанс­ком языке, заимствованные из европейских языков // Современность: мир мнений. No.2, 2012, Алмааты стр.76–82
  5. Заподноевропейские заимствование в азербайджанском языке // В мире научных открытий ма­те­риалы в международной научно-практической конференции. Москва, 28 сентября 2012 стр.143–146
  6. Термины  заимствованные в процессе межъязыковых контактов и их усвоение // Наyковий часопис (Украина). Национальный Педагогичный Университет им. М.П.Драго­манова. Серья 9, вып.10, 2013 стр.7–13
  7. Термины европейского происхождения в Азербайджанском языке // Материалы V Международный Научно-методической конфе­ренции, Лингвистическая подго­товка студентов не филоло­гических специаль­ностей высших учебных заведений, 2–3 октября 2014, Одесса, Украина стр.18–22.[1]

External links[edit]

See also[edit]

References[edit]


This article "Sabina Almammadova" is from Wikipedia. The list of its authors can be seen in its historical and/or the page Edithistory:Sabina Almammadova. Articles copied from Draft Namespace on Wikipedia could be seen on the Draft Namespace of Wikipedia and not main one.