You can edit almost every page by Creating an account. Otherwise, see the FAQ.

List of Urdu translations of Quran

From EverybodyWiki Bios & Wiki

Script error: No such module "Draft topics". Script error: No such module "AfC topic".

The Quran
Arabic: القرآن‎, romanized: al-Qurʾān
Quran opened, resting on a stand
Information
ReligionIslam
LanguageClassical Arabic
Period610–632 CE
Chapters114 (list)


The Quran (/kʊrˈɑːn/, kuurr-AHN;The English pronunciation varies: /kəˈrɑːn/, /-ˈræn/, /kɔː-/, /k-/;[1] especially with the spelling quran /kʊrˈɑːn/, /-ˈræn/;[2] especially in British English /kɒrˈɑːn/. The first translation of The Holy Quran which was not in pure Urdu, but in a language created by the combination of Arabic and Persian, is that of Qazi Muhammad Moazzam Sambhali, which he wrote AH 1131 (1718/1719 CE) what I. After that, there is a translation of the same style in AH 1150 (1737/1738 CE) whose translator is unknown. These two translations could not be translated. Only manuscripts of them exist. A translation and commentary Tafseer Murtazvi, Ghulam Murtaza Faizabadi AH 1194 (1779/1780 CE), who have the manuscripts of this commentary (Library of the Institute of Hindustan, History of Literature, AH 1240 (1824/1825 CE)), (Central Library of Hyderabad, 1252 AH), (Institute of Urdu Literature, Hyderabad, AH 1200 (1785/1786 CE)), (Salark Library of Jang Hyderabad, AH 1270 (1853/1854 CE), Maulana Azad Library and Punjab University, Lahore, AH 1200 (1785/1786 CE)), (Katabkhana Khas Karachi, AH 1259 (1843/1844 CE)) etc. are preserved. =Karachi|pages=56}}</ref>Similarly, "Tawzih Al-Majid fi Tankeeh Kalam Allah Al-Majid" Syed Ali Mujtahid bin Syed Dildar Ali Naqvi known as Ghafraan Moab AH 1259 (1843/1844 CE), Bombay Mataba Haidari AH 1253 (1837/1838 CE) . (The first complete written translation and commentary of a Shia scholar in Urdu language) is also among the ancient interpretations.

By centuries[edit]

19th Century[edit]

Abdullah Hooghly AH 1869 (2434/2435 CE) according to AH 1245 (1829/1830 CE) Abdullah Syed AH 1869 (2434/2435 CE) according to AH 1254 (1838/1839 CE) typed translation is available in Institute of Literature Urdu Hyderabad Deccan, this translation consists of 850 pages.

Syed Ali Mujtahid's translation and interpretation of AH 1252 (1836/1837 CE) was published in four volumes by Hydari Press, Bombay under the name of Tawzih Majeed Mein Tanqih Kalam Allah Al Hameed.

This translation of Karamat Ali Jaunpuri AH 1253 (1837/1838 CE) is available in Sarkar Ali, Hyderabad Deccan of Kokab Dari.

Shah Rafiuddin Dehlavi Muhaddith Dehlavi AH 1256 (1840/1841 CE), this translation was published with the benefit of Shah Abdul Qadir's 'Elucidation of the Qur'an' in an ancient printing press of Calcutta called Islami Press. This first edition was published in two volumes in AH 1254 (1838/1839 CE) and AH 1256 (1840/1841 CE) respectively.

Syed Safdar Hussain Maududi AH 1260 (1844/1845 CE) translation and interpretation of the Holy Qur'an with Khatam Al-Sahaif translator Mian Mahmood Al Hasan is in the possession of Lyalpur district.

The translation of Sikandar Ali Khan Nawab Malir Kotla AH 1268 (1851/1852 CE) was published under the name of Tafseer Rahmani by Mujtbai Press Delhi. It is spread over (848) pages. Annotated Quran by Shah Abdul Qadir Dehlvi is given on its margin. There is a copy of it in Bait Al-Qur'an Lahore.

Sibghatullah Qazi Muhammad Badr ud Daulah started writing the translation and interpretation of Faiz Al Kareem in AH 1277 (1860/1861 CE). After his death, his sons Mufti Muhammad Saeed and Mufti Mahmood tried to complete it, but both of them could not complete it due to their death. . After him, his grandson Maulana Nasiruddin completed it. It is as if the translation and interpretation of Faiz Al Kareem is the result of the hard work of three Pashtuns and four scholars.

Nawab Qutbuddin Khan Bahadur Dehlvi wrote Jami al-Tafseer in AH 1283 (1866/1867 CE). The translation of Surah Al-Nas from Surah Al-Nas was completed by his disciple Maulvi Abdul Qadir. Published in 1866 at Nizami Press, Kanpur.

Maulana Yaqoob Hasan ( AH 1283 (1866/1867 CE)) published the Urdu translation of the Qur'an in Agra under the name of 'Jamail Sharif Martsara Urdu'. This is actually a translation of Tafsir Jalalin from Arabic to Urdu.

An Urdu translation by Maulvi Abdul Ghafoor Khan ( AH 1284 (1867/1868 CE)) with a commentary was published under the name of 'Hadayq al-Bayan fi Ma'arif al-Qur'an' by Muttaba Farooqi, Delhi.

The translation of the Quran by Syed Zaheeruddin Bagrami ( AH 1290 (1873/1874 CE)) is available in the British Museum Library, London. This translation consists of 644 pages.

The translation of Rauf Ahmad Rafat Naqshbandi Mujadadi in 1876 according to 1293 AH was continued till 1832 in the context of 'Tafseer Raufi'. Another name of this commentary is 'Tafseer Mujadadi'.

Muhammad Hussain Naqvi's translation was published in Tafsir (1876 according to 1293 AH). This translation and commentary was published by Murtazvi Press, Delhi. Its full name is Maaal al-Asrar fi Makashafat al-Akhbar known as Tafseer Hazrat Shahi.

The translation of Fakhruddin Ahmad Qadri was published in 1879 according to 1296 AH. It consisted of two volumes. This translation was published in Lucknow under the name of 'Tafseer Qadri'.

Kanhya Lal Lakhdari's translation was published in 1882 according to 1299 AH. This translation was done by taking the help of Shah Abdul Qadir Dehlavi's translation of the Quran. This translation was written without the Arabic text at the request of Sardar Jagjot Singh, nephew of Raja Ranjit Singh. The picture of the translator, which is Hindu, is printed on the first page. This Dharma Book was published from Ludhiana.

Abdul Samad's translation was published in 1885 according to 1302 AH under the title of 'Jawahir al-Samdiya' by Mutaba Farooqi, Delhi. It has been compiled according to the subjects of all the surahs. This period is also a short commentary consisting of one hundred and seventy-five (275) pages.

The translation of Muhammad Ehtshamuddin Moradabadi was written in 1885 according to 1303 and there is also a thick commentary. Which is known as 'Tafseer Akbar Azam'. The translation is smooth and effective.

Syed Ali Lucknowi's translation is dated 1895 according to 1313 AH. This translation and commentary was published under the name of 'Tanweer al-Bayan' by Muttaba Ejaz Muhammad Y Agra.

Syed Zainul Abidin translated the Quran in 1886 according to 1304 AH. This is done in the name of Kashif-ul-Naam. Published under the Indian Academy at Allahabad.

Maulvi Fakhruddin Ahmad's commentary came in 1886 according to 1304 AH. Maulvi Sahib's Tafsir 'Tafsir Qadri' is a translation of Tafsir Hussaini. Its first edition was published in Lucknow in 1300 AH corresponding to 1882. And the second edition was published in Lucknow's Noel Kishore Press in 1304 AH i.e. 1886.

The translation of Syed Muhammad Ali was published in two volumes in 1886 according to 1303 AH by Mabusut Hawashi. It was printed at Haji Muhammad Quli Khan Kanpuri Press, Lucknow. The first translation without the text was done in Pak Whind by a Shia scholar. Al-Abidin's translation was published in 1887 according to 1304 AH.

Hakeem Syed Muhammad Hasan Amrohi's translation and commentary was published in 1887 according to 1305 AH under the name of 'Ghayat al-Rahan'. It consists of two volumes. The first edition was printed in Moradabad, Amardh, and the second edition was printed in Amrud Mai by Math Press.

Syed Noorul Haque Munam wrote a translation and commentary on the request of Nawab Syed Muhammad Faizullah Khan in 188 AD corresponding to 1305 AH.

In 1889, according to 1307 AH, Abu Muhammad Ibrahim bin Al-Hakim Abd al-Ali Arvi translated the Qur'an as 'Tafsir Khalili'.

Syed Ammar Ali Rais translated and commented in 1890 according to 1307 AH. This commentary was published under the name of 'Imadat al-Bayan' by Muttaba Yousufi of Delhi. It consists of 1674 pages.

Ehsanullah Muhammad Abbasi Gorakhpuri wrote the translation in 1892 according to 1310 AH. It was published in Asadi Press Ghor Khapur. Ehsanullah Muhammad Abbas is a well-known Urdu writer.

Maulvi Muhammad Baqir's translation was published in 1893 according to 1310 AH by Mufid Aam Press Sialkot.

Revend Dr. Imamuddin Amar Tasri's translation was printed in Allahabad Press Christian Mission in 1894 according to 1312 AH. The name of the translator and the press give an idea of what the translation is. It is a propaganda from Christianity.

The translation of Ferozeuddin Diski Sialkot was written with Hawashi in 1894 according to 1312 AH.

  • The translated Tafsir of Muhammad Ehtshamuddin Moradabadi was published in 1895 according to 1313 AH under the name of Tafsir Akbar Azam. Its second edition consists of nine volumes. Which was printed in Lucknow by Noel Kishore Press. The translation is smooth and effective.
  • The translation of Maulana Sanaullah Amr Tasri was published in seven volumes in 1895 according to 1313 AH. This translation, including Hawashi, continued to be published by Amr Tasar's Chashma Noor Press under the name Sanai.
  • The translation of Syed Ali Lucknowi was published in 1895 according to 1313 AH under the name of 'Tanweer Al Bayan' by Mutaba Ejaz Muhammadi Agra.

Maulvi Hameedullah Meerthi did the commentary and translation in 1897 according to 1315 AH. This translation was printed in Mutaba Farooqi. In the letter, the name of the commentary has been given as 'Hadith al-Tafaseer'.

  • Maulana Abdul Muqtadar Badabuni wrote translation and interpretation of Quran in 1897 according to 1315 AH. It is a translation of Tafsir Abbasi with the addition of some modern articles. It has Shah Abd al-Qadir's translation and Hasani commentary in the margin. It was printed at Anwari Press, Agra.

Twentieth Century[edit]

  • Abdul Hakeem Khan Patialvi (died 1940 AD corresponding to 1359 AH) wrote Tafsir al-Qur'an with translation, which was published by Azizi Press, Trawari, Karnal in 1901 AD corresponding to 1319 AH. A copy of this print is in the British Library.
  • It is a translation of Maulana Ashiq Elahi Meerthi, which was published by Khairul Mataab Lucknow in 1902 according to 1320 AH.
  • Syed Ameer Ali Malih Abadi (died 17.1918 corresponding to 1332 AH) performed this service under the title of Muwahibur Rahman with translation in 1902 corresponding to 1320 AH. This translation was published by Nav Laksho Press, Lucknow. It consists of eight thousand five hundred pages in thirty volumes.
  • Syed Sharif Hussain wrote a translation and commentary in 1902 according to 1320 AH. The translation was revised by Syed Muhammad Haroon Zangipuri. Published by Imamiya Library of Ubi.
  • Syed Muhammad Umar Qadri wrote a translation and commentary under the historical name of 'Kashf al-Qulub' in 1902 according to 1320 AH, which is known as 'Tafsir Qadri'. Published by Shamsul Islam Press, Hyderabad Deccan.
  • Muhammad Abdul Hameed translated the Qur'an under the name of 'Tafsir al-Bayan fi Tarjamat al-Qur'an' in 1903 according to 1321 AH, which was published from Delhi.
  • In 1905 according to 1323 AH, the translation and commentary of Jalalin by Jalaluddin Mahali and Jalaluddin Suyuti, whose translator is Muhammad Abu Zar Subhanli, was published by Ejaz Mohammadi Press in Agra.
  • Muhammad Abu Zar Sambhali translated Tafsir Jalalin from Arabic into Urdu in 1905, corresponding to 1332 AH, which was published by Mutaba Ejaz Mohammadi, Agra.
  • The translation of Maulana Waheed al-Zaman was published in 1905 according to 1323 AH under the name of Tafsir wa Haidari with Translation of the Qur'an. A copy of it was printed by Gilani Press Lahore in 1933 according to 1321 AH.
  • The translation of Mirza Muhammad Amrao Hiraat Dehlvi was published in 1902 according to 1324 AH by Curzon Press Dehlvi, the pages are nine hundred and twelve (912). A copy of this print is in Bait Al-Qur'an Lahore.
  • Published by Dr. Muhammad Hakeem in Karnal in 1902 according to 1324 AH under the name of 'Hamail al-Tafseer'.
  • Sanaullah Amritsari worked on translation and interpretation under the name Tafseer Sanai in 1907 according to 1325 AH, which was published by Ahl al-Hadith. It should be clear that this was a complete translation. Partial translations and commentaries of the translator have been published earlier.
  • Translated by Najamuddin Siwaharvi (died 1928, corresponding to 1374 AH), published by Faiz Bakhsh Agency, Ferozepur. There are four hundred and eighty-seven (387) pages.
  • Translated by Maulana Nizamuddin Hasan in 1907 according to 1325 AH, published by No Laksho Press, Lucknow.
  • Maulana Fath Muhammad Jalandhri translated in 1908 according to 1326 AH, which was published by Rafah Aam Press Lahore.
  • Abdullah Chakdalvi's translation was printed in Hindustan Steam Press, Lahore in 1908 according to 1326 AH.
  • Maulana Muhammad Ahsan Talukdari has a translation of 1909 according to 1327 AH with commentary, which was published under the name of Ahsan al-Tafaseer. Afzal-ul-Matab was published in seven volumes from Delhi.
  • Mirza Ghulam Ahmad Qadiani in 1910 according to 1328 AH, this translation of the first Caliph continued to be printed in installments in the newspaper 'Badr'. It was published in book form by an Ahmadi from Meerut by the charitable Islam Press, Agra.
  • Maulana Hakeem Nooruddin's translation of the Quran was printed in 1910 according to 1328 AH in Khaira Salam Press of Agra. It is written based on Maulana's teaching from Quran.
  • Shaykh Muhammad Ali Dehlavi translated it in 1911 according to 1329 AH with marginalia which was published by Mataba Ethna Ashri, Delhi.
  • Abu Muhammad Mosleh Hyderabadi translated it in 1911 according to 1329 AH, which was published by Ahl Sunnat Moradabad under the name of 'Izat al-Bayan'.

Maulvi Sarwar Shah made a translation and commentary in 1912 according to 1330 AH, which was printed in the supplement of Risala Tafseer al-Islam, Risala Tafsir al-Qur'an and Eury of Religions from 1906 to 1912. The author could not be found.

  • Nasimuddin Moradabadi translated the Quran in 1912 according to 1330 AH. This translation was published in Ahlus Sunnat Baraq Press, Moradabad. It has been given the name of Khusaman al-Irfan.
  • Muhammad Insha Allah made a commentary in translation in 1915 according to 1333 AH which was published in eight volumes by Hamidiya Steam Press, Lahore. Total pages are three thousand seven hundred and forty. This commentary contains the Urdu translation of Tafsir al-Manar by Allama Rashid Raza Masri. However, the translation of the Qur'an is by Muhammad, God willing. A copy of this print is available in Bait-ul-Qur'an Lahore, a library in the Institute of Islamic Research (Islamabad) and a copy in the British Library.
  • Khwaja Ahmaduddin Amritsari's translation was published in 1915 according to 1334 AH under the name of Tafsir Bayan Llanas in seven volumes. It was printed by the Amritsar office of 'Ummat Muslima'.
  • Amir Syed Fathullah Shirazi published translation with commentary notes in 1917 according to 1335 AH. A copy of this print is available in Asafia Sarkar Ali Library.
  • Translated by Fakhruddin Multani in 1919 according to 1337 AH, which was published by Islamia Steam Press Lahore. Syed Muhammad Sarwar Shah, Hafiz Roshan Ali and other Ahmad scholars also participated in its preparation. The thickness is 704 pages.
  • Translated by Sheikh Muhammad Ashraf in 1920 according to 1338 AH, which was printed from Lahore. Total pages are seven hundred and thirty two. The second Urdu translation is by Maulana Wahid-ul-Zaman Khan. It has detailed commentary notes by Abu al-Qasim Muhammad Abd al-Falahi on its margins.
  • Translated by Maqbool Ahmad Dehlavi in 1921 according to 1339 AH, published by Maqbool Press Dehlavi. Contains nine hundred and sixty six pages. This translation was done on the emma of Nawab Hamid Ali Khan Rampuri.
  • Yaqub Hasan translated it in 1922 according to 1340 AH, which was published under the name of Kitab Al Huda. His case was written under the name of 'Kashaf Al Huda'.
  • Translated by Maulana Mahmood Hasan Deobandi in 1923 according to 1341 A.H., which was published by Madina Press, Bijnor under the name of 'Muzad al-Qur'an'. Dr. Saleha has given its date as 1344 AH according to 1965.
  • Maulana Muhammad Abdul Bari Farangi Mahali translated it in 1925 according to 1343 AH, which was published in three volumes under the name of 'Al-Taafur Rahman Batafseer Al-Qur'an'. A part of the printing press of the famous press Lucknow is present in Bait-ul-Qur'an Lahore.
  • Hafiz Nawab Ali Chatgami's (died 1953 AD corresponding to 1373 AH) Urdu translation of Kanzur Rahman fi Asrar al-Qur'an which was published in 1925 AD corresponding to 1343 AH from Khair al-Mathab Maghrib. A copy of this print is available in Bait-ul-Qur'an, Lahore.
  • Mohammad Ramzan Akbarabadi translated Tafsir Ibn Abbas from Arabic to Urdu in 1926 according to 1344 AH, which was published by Muttaba Gulshan Hind, Agra. Contains three hundred and one pages.
  • The translation of Yakub Hasan Seth Madrasi was published in 1926 according to 1345 AH under the name of Kitab Al Huda.
  • Mohammad bin Ibrahim Junagarhi translated Ibn Abbas's Tafsir in Urdu in 1928 according to 1346 AH, which was published by Noor Muhammad Press, Delhi.
  • Syed Ahmad Hasan Dehlavi (died 1338 AH) translated in 1928 corresponding to 1346 AH, which was published by Jaid Al-Bariqi Press, Delhi under the name of 'Ahsan al-Fawadee'. There are 828 pages. His Tafseer consists of seven volumes, which is called Ahsan al-Tafaseer.
  • Syed Mumtaz Ali Deobandi and Jumuddin Siwaharvi made a joint translation in 1932 according to 1351 AH, which was published in six volumes by Darul Sha'at Gilani Press Lahore. Total pages are 1143. Syed Mumtaz Ali was not able to complete the translation until he died. The rest was completed by Najamuddin Siwaharvi. A copy of this print is available in Bait-ul-Qur'an, Lahore.
  • The following commentary on Tafsir al-Qur'an by Syed Aqa Hassan was published in Imadul Islam Press in 1933 according to 1352 AH.
  • Ahmad Ali Lahore (died 1962 corresponding to 1381 AH) translated in 1934 corresponding to 1352 AH which was published by Anjuman Khudamuddin Lahore. Contains one thousand six hundred pages. Commentary notes on the margin are by Shah Abdul Qadir Dehlvi. (A copy of this print is available in the Central Library Bahawalpur).
  • Tafsir Zubadat Al-Bayan by Atta-ur-Rahman Siddiqui was published in 1934 according to 1353 AH by Siddiqui Press of Lahore.
  • Translated by Hakeem Yasin Shah in 1935 according to 1354 AH, published by Deen Muhammadi Press Lahore. There are 524 pages.
  • Abd al-Daim Jalali translated the Qur'an in 1939 according to 1358 AH, which was published by Hamidiya Press, Dehlavi. It consists of six hundred and eighty pages.
  • Maulvi Muhammad Ali's commentary with translation Bayan al-Qur'an was published in 1940 according to 1359 AH in three volumes. He also translated Quran in English.
  • Translated by Maulvi Ferozuddin in 1943 according to 1362 AH which is printed by Feroz Sons Lahore. There are 998 pages.
  • Muhammad Sulaiman Farooqui translated in 1947 according to 1366 AH, which is printed in Dar al-Isha'at al-Faiz Amr Tasar.
  • Muhammad Ashraf Jilani Kuchchuchvi (died 1961 according to 1381 AH) translated the Quran in 1947 according to 1366 AH. The author is not known.
  • Ferozuddin Ruhi Akbarabadi's Tafsir al-Qur'an with translation was published in 1950 according to 1370 AH in the Civil and Military Press of Karachi. These three paragraphs were published separately.
  • Qari Muhammad Ismail Afzal ([87]) published in 1952 according to 1371 AH under the title of 'Chirag Hidayat' Sheikh Ghulam Ali and Sons, Ilmi Printing Press. There are seven hundred and ninety (790) pages. Deputy Nazir Ahmad has taken a lot of help in this translation. A copy of this publication is available in the Liaquat Memorial Library, Karachi.
  • Abu al-Qasim Muhammad Atiq translated it in 1952 according to 1371 AH under the name of "Great Quran" which was published from Lucknow.
  • Muhammad bin Ibrahim Junagadhi translated Tafseer Ibn Kathir into Urdu in 1954 according to 1373 AH. It is in five volumes. Total pages are two thousand nine hundred and forty seven. A copy of it is also available in Karachi University.
  • Mirza Ahmad Ali translated in 1955 according to 75.1374 with annotations 'Lwa'am al-Bayan' which was published by the Hussainiya library.
  • Abd al-Sattar Dehlavi published Tafsir Satari with translation in 1956 according to 1376 AH from Maktaba Saud Karachi.
  • Mirza Bashiruddin Mahmood published in 1957 according to 1377 A.H. the translation of Tafsir Sagheer with short notes from Adarat al-Musnafin Rabwah. Total pages are one thousand four hundred and sixty six.
  • The translation of Ghulam Waris Tabayan al-Qur'an or Rooh Sadaq was published in 1960 according to 1380 AH.
  • Ghulam Ahmed Parvez translated the Quranic concepts into Urdu in 1961 according to 1381 AH, which has been printed by Meezan Printing Press, Lahore.
  • Maulana Hanif Nadvi printed the translation of Quran Al-Hakim with commentary in 1966 according to 1386 AH. It was published by Malik Siraj Din Publishers from Kolhaur.
  • The translation of Abu Muhammad Mosleh Hyderabadi was published in 1966, corresponding to 1386 AH, under the name of 'Izhan al-Qur'an'. It was published by Ali Bhai Sharaf Ali from Bombay.
  • Hafiz Muhammad Daud Khan bin Khursheed Ahmad Khan has translated the commentary of Ibn Kathir in Urdu in 1968 according to 1388 AH under the name of 'Al-Fazl-ul-Kabeer' which was published in ten volumes from Maktaba al-Rihan Karachi. A copy of this print is available in the library of Islamic Research Institute (Islamabad).
  • Syed Abu-ul-Ala Maududi translated the Holy Qur'an which was published by the Central Islamic School of Delhi. There are fifteen hundred eighty (1580) pages.
  • Translated by Abul Qasim Atiq Farangi Mahali in 1970 according to 1390 AH, which was published by Bahrul Uloom Institute, Publication of the Qur'an, Muttaba Javed. The translator has also given short notes on its margins. A copy of this print is available in Bait al-Qur'an, Lahore.
  • Muhammad Abdul Qadeer Siddiqui Qadri translated it with commentary in 1971 according to 1391 AH, which was published in six volumes by Mutaba Sarkar Ali, Haidarabad Deccan. A copy of this print is also available in the Karachi University Library.
  • Mohammad Salimuddin Shamsi has published the translation in Urdu and Gujarati in 1972 according to 1392 AH which was published by Millat Printing Press. There are nine hundred and eight pages (908).
  • Al-Hajj Pir Salahuddin has done translation and commentary in 1974 according to 1394 AH, which was published in four volumes by Qur'an Publications Islamabad. The pages are two thousand nine hundred and forty-two (2942). The translator is Ahmadi.
  • Peer Muhammad Karam Shah Al-Azhari published in 1979 according to 1399 AH translation with commentary Zia Al-Qur'an Publications, Lahore in five volumes. And Dr. Saleha has given its date as 1387 AH according to 1964.
  • Syed Hamid Hasan Bilgrami published in 1983 according to 1403 AH with translation and commentary by HM Saeed Company Karachi. It is in three volumes. Dr. Saleha has given its date as 1388 AH according to 1968.[3]

21st century[edit]

See also[edit]


Others articles of the Topics Islam AND Book : Quran

Others articles of the Topics Book AND Middle Ages : Quran

Others articles of the Topics Islam AND Middle Ages : Quran

Others articles of the Topic Islam : Kaaba, Nasheed, Family tree of Omar, Amir al-Mu'minin, Islamic philosophy, God in Islam, Umar II

Others articles of the Topic Book : Quran

Others articles of the Topic Middle Ages : Quran

REFERENCES[edit]




This article "List of Urdu translations of Quran" is from Wikipedia. The list of its authors can be seen in its historical and/or the page Edithistory:List of Urdu translations of Quran. Articles copied from Draft Namespace on Wikipedia could be seen on the Draft Namespace of Wikipedia and not main one.